| These efforts need to be reinforced by new global partnerships for monitoring progress and strengthening accountability. | Данная работа должна подкрепляться новыми глобальными партнерствами для мониторинга прогресса и усиления подотчетности. |
| During the reporting period, slow but consistent progress on surplus munitions demilitarization and destruction continued. | В отчетный период медленно, но верно продолжалась работа, направленная на демилитаризацию и уничтожение излишков боеприпасов. |
| Work on all these areas has already commenced and major progress is demanded by 2015. | Работа во всех этих областях уже началась, и заметный прогресс должен быть достигнут к 2015 году. |
| The work on AAI should potentially also connect to the process of monitoring progress (especially in the implementation of MIPAA). | Работа по ИАС должна также быть потенциально увязана с процессом мониторинга прогресса (особенно в осуществлении ММПДПС). |
| Performance management will begin to measure progress in improvements to the quality, timeliness, and efficiency of services. | По линии управления служебной деятельностью начнется работа по измерению прогресса в области повышения качества, своевременности и эффективности обслуживания. |
| The drafting process has been initiated and progress is being made in the elaboration of these principles. | Была начата работа над текстом проекта принципов, которая успешно продолжается. |
| Effective coordination between the relevant government institutions is a work on the progress. | Ведется работа по налаживанию эффективной координации действий между соответствующими государственными органами. |
| Work on improving water and sanitation in rural areas has been making smooth progress. | Работа, направленная на улучшение положения с водоснабжением и канализацией в сельских районах, продвигается планомерно. |
| This work gave very good progress in the compilation of all sector accounts by integration of the data from all available sources. | Эта работа позволила добиться весьма значительного прогресса в компиляции всех секторальных счетов путем интеграции данных из всех доступных источников. |
| Mr. Caughley went on to say that work on the technical issues in parallel with efforts to resolve the political issues might offer progress. | Г-н Коули далее сказал, что сулить прогресс могла бы работа над техническими проблемами параллельно с усилиями по разрешению проблем политических. |
| It is an ongoing process, and one that continues to progress as the Adaptation Committee evolves. | Эта работа является постоянным процессом, которая должна вестись по мере развертывания деятельности Комитета по адаптации. |
| Such multilateral work facilitates cooperation, fosters partnerships, builds synergies and provides a platform for overseeing progress in implementation by individual Parties and addressing challenges. | Эта многосторонняя работа способствует сотрудничеству, укреплению партнерства, создает взаимодействие и предоставляет платформу для наблюдения за прогрессом в реализации и решении проблем отдельными Сторонами. |
| In the Asia-Pacific region and Europe, progress continued towards the achievement of global objectives 1, 2 and 3. | В Азиатско-Тихоокеанском регионе и Европе успешно продолжалась работа по достижению глобальных целей 1, 2 и 3. |
| It is important for the work to progress to meet the expectations of the renewable energy sector. | Важно, чтобы работа продвигалась вперед в соответствии с ожиданиями сектора возобновляемой энергетики. |
| Second, preparing the forest sector for the green economy is compatible with making progress towards sustainable forest management. | Во-вторых, работа по подготовке перехода лесного сектора к "зеленой" экономике согласуется с деятельностью по обеспечению устойчивого лесопользования. |
| This should be accompanied by reliable and transparent data for measuring progress and effective mechanisms for review, monitoring and accountability. | Эта работа должна основываться на достоверных и транспарентных данных для оценки достигнутого прогресса, а также на эффективных механизмах для обзора, контроля и обеспечения подотчетности. |
| Work on quantifying innovative measures of progress continues. | Продолжается работа по количественной оценке новаторских мер достигнутого прогресса. |
| Steady progress is being made towards the establishment of the African Disability Forum, which was a major priority that I identified. | Успешно продвигается работа по созданию африканского форума инвалидов, включенного мною в число основных приоритетов. |
| Building on our progress and defining new actions informs the spirit with which the Council embraces its work. | Закрепление и развитие достигнутого нами прогресса и определение новых мер способствуют формированию той атмосферы, в которой проводится работа Совета. |
| It is hard work, but I know progress is possible. | Это непростая работа, но я знаю - прогресс возможен. |
| Identifying and analysing those common elements, and pursuing them as such, is equally important for progress. | Выявление и анализ этих общих элементов и работа над ними как таковыми также имеют немаловажное значение для успеха. |
| Although substantial progress has been achieved in raising public awareness, this should be complemented by education and training programmes. | Хотя в деле повышения информированности общественности достигнут существенный прогресс, эта работа должна дополняться программами, касающимися просвещения и подготовки кадров. |
| However, progress is now steady and in accordance with the new schedule. | Однако в настоя-щее время работа наладилась и ведется в соот-ветствии с новым графиком. |
| We have noticed that, during the past year, the work of the two Tribunals has continued to progress. | Мы отметили, что работа двух трибуналов за прошедший год продолжала прогрессировать. |
| Steady progress is being made in reforming and restructuring the police service. | Работа по реформированию и реорганизации полиции идет полным ходом. |