Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Progress - Работа"

Примеры: Progress - Работа
Progress continues to be made and results will be further evident when the financial statements for 2006/07 are finalized in the third quarter of 2007. Работа в этом направлении продолжается, и достигнутые результаты станут еще более очевидными, когда в третьем квартале 2007 года будет завершена подготовка финансовых ведомостей за 2006/07 год.
Progress continues to be made on proposals for a police reform implementation plan, as required by the October 2005 political agreement. Продвигается работа по предложениям в отношении плана реорганизации полицейских сил в соответствии с положениями политического соглашения, заключенного в октябре 2005 года.
Progress was made with respect to reducing the number of trust funds, and moving towards establishment of thematic trust funds. Продвигается вперед работа по сокращению числа целевых фондов и созданию тематических целевых фондов.
Progress was also made in developing a network of liaison and partnership offices as multifunctional hubs performing strategic and programmatic functions in countries with advanced expertise and know-how to be shared and promoted internationally. Продвигается также работа по созданию сети отделений по связи и партнерским отношениям как многоцелевых узловых пунктов для осуществления стратегических и программных функций в странах, обладающих передовым опытом и специальными знаниями, которые следует распространять и поддерживать на международном уровне.
Progress is steadily being made towards the development of a suitable scheme for accounting climate benefits from Montreal Protocol-related activities and leveraging of financial support from outside the scope of the Multilateral Fund. Постепенно продвигается работа по разработке приемлемой системы учета климатических выгод, получаемых от деятельности, связанной с Монреальским протоколом, и по мобилизации финансовой поддержки от источников помимо Многостороннего фонда.
DOL, in consultation with Business New Zealand, the New Zealand Council of Trade Unions, NGOs and other agencies has been developing the 'Decent Work: Charting our Progress' project. Министерство труда при консультации с "Бизнес Нью-Зиланд" и Новозеландским советом профсоюзов, неправительственными организациями и другими учреждениями разрабатывало проект "Удовлетворительная работа: Планирование действий".
Progress through all stages of these projects will result in efficient use of resources and consistency among assessments and would permit the broadest use of risk assessments, performed by both national authorities and international bodies. Успешная работа на всех этапах этой деятельности позволит обеспечить эффективное использование ресурсов и согласованность при проведении оценок, а также исключительно широкое применение результатов оценки риска, осуществляемых национальными и международными органами.
Progress has been registered in the field of chemical and biological weapons, and some useful work has also been done in the area of conventional weapons. Прогресс был достигнут в области химического и биологического оружия, и кое-какая полезная работа была проведена в области обычных вооружений.
Progress is being made on a constitutional amendment to include the right to free and compulsory education for all children aged 6 to 14 years as a fundamental right. Успешно ведется работа над конституционной поправкой, предусматривающей включение права на бесплатное и обязательное образование для всех детей в возрасте от 6 до 14 лет в качестве одного из основных прав.
Progress is being made in the collection of a core set of information on a broad range of forest values, including non-timber values, for all developing and industrialized countries. Продвигается работа в области сбора основной информации по широкому кругу показателей ценности лесов, включая ценность недревесных продуктов, для всех развивающихся и промышленно развитых стран.
Progress towards the entry into force of the Amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material remains slow, six years after its adoption. По-прежнему медленными темпами идет работа по подготовке к вступлению в силу - шесть лет спустя после ее принятия - Поправки к Конвенции о физической защите ядерного материала.
Progress had been slower than anticipated, partly because of presidential and parliamentary elections in 2005, but the new law had been passed and published in the official gazette in March 2006. Однако эта работа шла намного медленнее, чем предполагалось, отчасти по причине президентских и парламентских выборов в 2005 году, но теперь новый закон уже принят и опубликован в правительственном вестнике в марте 2006 года.
Progress in the consolidation of State authority throughout the country remains slow, owing to the lack of financial resources, office and residential accommodation, logistics and passable roads, as well as capacity constraints. Работа по укреплению государственной власти на всей территории страны по-прежнему идет медленно из-за нехватки финансовых ресурсов, офисных и жилых помещений, материально-технической базы, проходимых для транспорта дорог, а также трудностей с кадрами.
Progress has been achieved, and OHCHR expects to establish the two offices by the end of 2006; Эта работа завершилась успешно, и УВКПЧ намерено создать к концу 2006 года еще два отделения;
Progress is ongoing, although the completion of the Bumbuna hydroelectric plant has been delayed until June 2009 Работа продолжается, хотя пуск в эксплуатацию гидроэлектростанции в Бумбуне отложен до июня 2009 года
Progress has been slow in providing defence lawyers in cases of minors accused under the genocide law, but the number of children under 14 years of age detained in the prisons has fallen sharply. Работа по обеспечению защиты в процессах над несовершеннолетними, осужденными по Закону о геноциде, идет медленно, однако число детей в возрасте до 14 лет, находящихся в тюрьмах, резко сократилось.
Progress in the implementation of the recommendations of the December 2008 inclusive political dialogue, which is monitored by the dialogue's Follow-up Committee, has remained slow. Работа по осуществлению рекомендаций состоявшегося в декабре 2008 года Всеобъемлющего политического диалога, за ходом которого следил Комитет по последующим мерам в развитие диалога, по-прежнему продвигалась медленно.
Progress continued to be made, with the help of partners, on the second objective, that of consolidating and expanding Alliance projects. Работа по реализации второй цели, заключающейся в консолидации и расширении проектов Альянса, в отчетный период успешно продолжалась благодаря помощи со стороны партнеров.
Progress is being made on the development of a common doctrine and common policies and business processes for the two Departments. В настоящее время успешно продвигается работа над общей доктриной и общей политикой, а также методами работы обоих департаментов.
Progress continued to be made in the area of information management with the Geneva International Centre for Humanitarian Demining and the system made available to the Royal Moroccan Army and the Land Mine Action (United Kingdom). Продолжалась работа в области управления информацией, которая проводилась совместно с женевским Международным центром по гуманитарному разминированию; доступ к системе был предоставлен Королевской марокканской армии и «Лэнд майн экшн» (Соединенное Королевство).
Progress continued under the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative, with an additional four countries reaching the completion point and one reaching the decision point from mid-2010 to mid-2011. Продолжалась работа по линии Инициативы в интересах бедных стран с высокой задолженностью (БСВЗ), в рамках которой в период с середины 2010 года по середину 2011 года еще четыре страны завершили процесс и одна страна достигла момента принятия решения.
Progress has also been made in relation to identifying the geographical origin of the suicide bomber in the Hariri case and extensive work has been concluded in relation to our inventory of exhibits. Также был достигнут прогресс в том, что касается установления географического происхождения организатора взрыва по делу Харири, и была завершена большая работа в связи с составлением нашего списка вещественных доказательств.
Progress has also been made on the theoretical and practical fronts thanks to the work of the International Organization for Migration, an organization to which Peru is grateful for its unwavering support for our undertakings in the area of migration. Кроме того, благодаря усилиям Международной организации по миграции успешно ведется теоретическая и практическая работа, и Перу выражает этой Организации признательность за то, что она неизменно поддерживает наши начинания в сфере миграции.
Progress has continued on the implementation of the Global Internet Protocol (IP) Network, which provides access to ProMS, the help desk, Internet and Intranet, and e-mail. Продолжалась работа по созданию на базе протокола Интернет глобальной сети, обеспечивающей доступ к СУП, службе технической помощи, Интернету и Интранету, а также к электронной почте.
Progress continued to be achieved towards improving institutional efficiency and effectiveness in the provision of basic urban infrastructure services through the Programme's institutional capacity-building work with urban basic services utilities. По-прежнему успешно продвигалась работа над повышением институциональной эффективности и действенности мер по оказанию базовых городских инфраструктурных услуг в соответствие с курсом Программы на укрепление институциональной базы городских коммунальных служб.