Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Progress - Работа"

Примеры: Progress - Работа
Such progress must be accompanied by protection of human rights and the equitable administration of justice. Эта работа должна вестись одновременно с работой по защите прав человека и обеспечению равенства между законом и отправлением правосудия.
We hope that progress will continue in that area and that a border management agreement will be concluded as soon as possible. Мы надеемся, что работа в этом направлении будет продолжаться, и в ближайшее время сторонам удастся подписать соглашение в целях урегулирования пограничных проблем.
Delegates from Bulgaria and Ukraine made presentations on the progress in implementation of their respective grants. Делегат от Российской Федерации выступил с пояснением того, почему работа по выполнению гранта в его стране еще не началась.
Communication had commenced but language difficulties had slowed progress and the survey had not yet been completed. Было начато осуществление контактов, однако ввиду языковых трудностей проводимая работа замедлилась и обследование еще не завершено.
There was no mechanism for a remedial pay settlement yet in any of the agencies, but progress was being made. Механизма корректировки урегулирования оплаты труда еще не существует ни в одном из учреждений, однако работа в этом направлении продвигается.
The CRIC will review the institutions' progress in the light of these indicators. Работа, проделанная учреждениями, будет рассматриваться КРОК в свете этих показателей.
It is my job to complete it and to facilitate progress towards Euro-Atlantic structures. Сейчас моя работа заключается в том, чтобы завершить его и содействовать достижению прогресса в направлении интеграции страны в евро-атлантические структуры.
In recent years, the two Tribunals have made some progress in the implementation of the strategies, but the work ahead is enormous. В последние годы эти два трибунала достигли определенного прогресса в осуществлении этих стратегий, но впереди еще предстоит огромная работа.
However, his delegation was very seriously concerned about the slow progress of work in the Second Committee. Тем не менее его делегация серьезно обеспокоена тем, что работа Второго комитета продвигается недостаточно быстро.
During the period 2003-2007 work will progress in the area of further integrate the use of Geographical Information systems for policy management. В период 2003-2007 годов будет осуществляться работа по дальнейшей интеграции использования географических информационных систем в процесс разработки политики.
This work could not progress as expected, and is currently suspended. Эта работа не могла быть осуществлена надлежащим образом и была временно прекращена.
Notwithstanding some significant progress, indicators on desertification cannot be considered to be in the final stages of development. Несмотря на значительных прогресс в некоторых аспектах, считать, что работа над показателями опустынивания находится на заключительной стадии, нельзя.
Increased funding, capacity-building and productive consultation will contribute to progress in UNCCD implementation. Прогрессу в деле осуществления КБОООН будут способствовать увеличение финансирования, работа по формированию потенциала и продуктивные консультации.
Despite the progress that has been achieved in a number of areas, their work is far from over. Несмотря на прогресс, достигнутый в ряде областей, эта работа далеко не закончена.
There was insufficient progress in implementing gender mainstreaming in all the activities of the Division and limited efforts in soliciting extrabudgetary funds. Недостаточно продвинулась работа по внедрению гендерного подхода во всю деятельность Отдела и недостаточно активно привлекались внебюджетные средства.
The Government has made further significant progress towards addressing these grievances, though the task is by no means complete. Правительство добилось дальнейшего значительного прогресса в удовлетворении этих требований, хотя совершенно ясно, что работа по решению этой задачи не завершена.
In the meantime, progress in encouraging and improving the collection of used batteries at the local level remains slow. На фоне этого на местном уровне по-прежнему слабо ведется работа по поощрению и обеспечению более эффективного сбора использованных батарей.
Coordinated, sustained work on the part of all should contribute to progress in addressing post-conflict situations and peace-building. Скоординированная, стабильная работа всех участников процесса должна содействовать достижению прогресса в урегулировании постконфликтных ситуаций и в процессе миростроительства.
The Conference on Disarmament continues to be at a deadlock, without any progress. А работа Конференции по разоружению никак не сдвинется с мертвой точки.
Editing work began after the meeting and continued over the summer, although somewhat less progress than hoped for was made. Редакционная работа началась после этого заседания и продолжалась в течение всего лета, хотя сделано было несколько меньше, чем ожидалось.
However, further progress is required towards reliable, comparable and comprehensive quarterly statistics on labour costs. В то же время требуется дальнейшая работа для получения надежной, сопоставимой и комплексной ежеквартальной статистики издержек на рабочую силу.
His delegation had already reiterated its concern at the slow pace of progress in that regard. Его делегация уже выражала свою озабоченность по поводу того, что на этом направлении работа идет медленно.
There had already been considerable progress since the adoption of the Declaration. ЗЗ. За время, прошедшее после принятия Декларации, проделана большая работа.
Chile is making progress in generating mechanisms to protect male and female workers from cyclical swings in the national and world economies. В этой связи в стране ведется работа по созданию механизмов, позволяющих оградить ситуацию на рынке мужского и женского труда от циклических колебаний мировой и национальной экономики.
Good progress had undoubtedly been made towards nuclear disarmament, even if not entirely uniform or consistent. В деле ядерного разоружения, несомненно, достигнуты значительные успехи даже несмотря на то, что работа не всегда была постоянной и последовательной.