The joint technical team will resume further surveys of the border in June 2005 to register further progress. |
Другая важная работа, которую предстоит проделать, это демаркация границы. |
However, progress on MDG 5 (A and B) on improving maternal health was slower than required to meet the 2015 goal. |
Но работа по достижению цели 5 (А и В) из числа ЦРТ идет недостаточно успешно, для того чтобы обеспечить ее реализацию к 2015 году. |
OSHA indicates that Star Kist has already made significant progress towards correcting the problems. United Press International, 15 December 1994. |
УОТ отмечает, что компанией "Стар Кист" уже проделана значительная работа по устранению этих проблем 8/. |
The slow progress of justice and overcrowding in prisons remain problems, however, because the criminal divisions cannot handle all the cases. |
Тем временем была укреплена работа прокуратуры за счет деятельности выездных бригад, что позволило передать дела в палаты уголовного правосудия. |
This document describes the progress of work by the joint UNECE/FAO Forestry and Timber Section on forests in the post-2015 agenda in the UNECE region. |
В настоящем документе описывает работа, проводимая совместной Секцией лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО по вопросу о роли лесов в повестке дня в области развития на период после 2015 года в регионе ЕЭК ООН. |
Promotion and respect of human rights and economic and social progress are the fundamental pillars on which the action of the Italian Cooperation is based. |
Поощрение и уважение прав человека и работа в интересах экономического и социального прогресса лежат в основе деятельности Итальянского агентства по сотрудничеству. |
Additional progress on the discussion of the OmniBUS proposal was made at the October meeting, and the developments are on-going. |
Дальнейшие успехи в деле обсуждения предложения ОМНИБУС были достигнуты на совещании в октябре, и в настоящее время работа по этой теме продолжается. |
The breakdown of household income, consumption and wealth was initiated by the report of the Commission on the measurement of economic performance and social progress. |
Работа по разбивке доходов, потребления и богатства по различным группам домашних хозяйств была начата на основе доклада Комиссии об измерении экономического развития и социального прогресса. |
My job is to actually make sure that we make progress on all of these disorders. |
Моя работа состоит в том, что бы совершать прорывы в познании всех этих отклонений. |
It appeared that the new mission had also made no progress and was in effect suspended. |
По-видимому, и эта новая миссия потерпела неудачу, и ее работа в некотором роде приостановлена. |
Accordingly, the work done by the Task Force to make progress in this process is an effective and proper contribution towards the future of this effort. |
Поэтому работа, проделанная Целевой группой для достижения прогресса в этом процессе, служит эффективным и полезным вкладом в будущие усилия в этой области. |
During these meetings start-up of and progress in the global preparation of the IYM were noted. |
На этих совещаниях были отмечены факт начала международных усилий по подготовке к проведению МГГ и проделанная на этом направлении работа. |
In the meantime, progress continues to be made in building rosters of field central review body-endorsed candidates available for immediate selection by field missions. |
Тем временем продолжается работа по составлению реестров, одобренных центральными контрольными органами на местах кандидатов для незамедлительного отбора полевыми миссиями. |
For example, there is increased confidence that IPSAS-compliant financial statements will be successfully produced, given the progress on opening balance preparation, enhanced project progress monitoring and enhanced accountability for implementation on the part of mission senior management. |
Например, с учетом прогресса в подготовке остатков на начало периода, ужесточении контроля за ходом реализации проекта и усилении подотчетности старших руководителей миссий за осуществление перехода на МСУГС, растет уверенность в том, что работа по подготовке финансовых ведомостей, отвечающих требованиям МСУГС, будет успешно завершена. |
Significant progress was reported in Customs reform and trade facilitation, including the preparation and approval of new legislation in a number of countries and progress towards the implementation of a single payment window. |
Ведется активная работа по подготовке кадров, включающая в себя как заочное обучение, так и традиционные учебные курсы. |
I understand you've uncovered the church dome... but that progress has slowed down. |
Как я понимаю, вы очистили купол, но работа замедлилась. |
Christoph's progress on both issues is however being slowed by insufficient testers who have the affected hardware. |
Работа Кристофа, однако, осложняется недостатком тестеров с нужным аппаратным обеспечением. |
Since its launch in January 2010, significant progress to take forward PCOR has been made. |
З. С января 2010 года работа по реализации ППОО существенно продвинулась. |
Work was being done to strengthen recognition of the reproductive rights of women, although deeply-rooted cultural values were slowing progress in that area. |
Ведется работа по расширению признания репродуктивных прав женщин, хотя прогрессу в данном вопросе препятствуют глубоко укоренившиеся представления о культурных ценностях. |
However, there are a number of concerns regarding the progress of proceedings at this stage. |
Вместе с тем в настоящее время возникает некоторая озабоченность по поводу того, как идет эта работа. |
The Committee trusts that a way can be found to achieve as much progress on the Repertory as on the Repertoire. |
Комитет надеется, что можно изыскать возможности для обеспечения того, чтобы работа над Справочником по деятельности органов Организации Объединенных Наций велась такими же темпами, как и над Справочником по практике Совета Безопасности. |
Building upon the progress we made last year, we should intensify and deepen our understanding with a view to reaching a consensual decision on the programme of work. |
Наша работа в этом году имеет особенное значение, ибо она задает тон для будущей жизнеспособности КР. |
Training was provided to most rural EBAIS in how to apply a gender-sensitive approach to the problem of women's health, but little progress was made regarding services for adolescents, because the CCSS focused on urban areas when introducing its Adolescent Clinics pilot project. |
Вместе с тем, работа по обеспечению услуг для девочек-подростков продвигается очень плохо, поскольку ККСС на экспериментальной основе сосредоточил службы для подростков в городских клиниках. |
The achievements of the Group pave the way for development and progress with respect to the overall aim of the United Nations Register, namely, effective transparency in armaments. |
Рекомендации Группы должны быть выполнены, и работа над дальнейшим развитием Регистра Организации Объединенных Наций должна быть продолжена. |
Internet stakeholders, including ITU, UNESCO and ICANN, continued to make progress towards a multilingual and inclusive Internet following the introduction of internationalized domain names. |
Организации, работа которых связана с Интернетом, в том числе МСЭ, ЮНЕСКО и ИКАНН, продолжали добиваться прогресса на пути к многоязычному и инклюзивному Интернету после введения международных доменных имен. |