Work on regulating particulate matter under the Convention is underway, but it is still uncertain whether enough progress will have been made by 2007 to allow the adoption of these regulations in Belgrade. |
В настоящее время осуществляется работа по регулированию твердых частиц в рамках этой Конвенции, однако пока еще нет полной ясности относительно того, будет ли достигнут к 2007 году прогресс в этой области, с тем чтобы можно было принять эти правила регулирования в Белграде. |
While we have made progress in cleaning and protecting our environment, the job is not done. |
Хотя мы достигли определенного прогресса в деле охраны окружающей среды и повышения уровня ее чистоты, работа еще не завершена. |
Work will include review and assessment of progress in trade efficiency and assisting interested countries in establishing Trade Points. |
Эта работа будет включать проведение обзора и оценки прогресса в области эффективности торговли и оказание помощи заинтересованным странам в создании центров по вопросам торговли. |
In operational terms, progress continues to be made towards improving the planning, coordination and support of information components in peacekeeping and other field missions. |
С точки зрения практической деятельности успешно продвигается работа по улучшению планирования, координации и поддержки информационных компонентов в миротворческих и других полевых миссиях. |
We believe that the work done by our own military observers in the operations of the United Nations Observer Mission in Liberia has also contributed to this progress. |
Мы считаем, что этому прогрессу способствовала также работа, проделанная нашими собственными военными наблюдателями в операциях Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Либерии. |
The work done by the Executive Committee on Development Operations constitutes important progress in the implementation of the changes announced on 17 March of this year. |
Работа, проделанная Исполнительным комитетом по оперативной деятельности в целях развития, обеспечила важные сдвиги в реализации изменений, о которых было объявлено 17 марта текущего года. |
The initial work of the Preparatory Commission for the CTBT Organization has already enabled progress to be made in preparing for implementation of the Treaty. |
Предварительная работа Подготовительной комиссии для проведения следующей конференции по рассмотрению ДВЗИ уже обеспечила возможность достижения прогресса в подготовке к выполнению Договора. |
Good progress was also being made in the IMIS common services working group for the creation of a common maintenance team. |
Весьма успешно продвигается ведущаяся в рамках рабочей группы по общему обслуживанию ИМИС работа по созданию подразделения, которое будет заниматься вопросами общего обслуживания. |
Another area of the work of the Conference on Disarmament that is conspicuous by its absence of progress is that of the question of banning nuclear fissile material. |
Другая область работы Конференции по разоружению, которая характеризуется явным отсутствием прогресса, это работа по вопросу о запрещении ядерных расщепляющихся материалов. |
She asked how far that task had advanced, and hoped that progress would be reflected in the next report. |
Она спрашивает, каковы результаты этих усилий, и выражает надежду на то, что проделанная работа найдет свое отражение в следующем докладе. |
We also hope to see progress on the security sector review and continue to believe that it is essential to ensuring long-term stability in Timor-Leste. |
Мы надеемся также увидеть прогресс в проведении обзора сектора безопасности и по-прежнему считаем, что эта работа важна для обеспечения долгосрочной стабильности в Тиморе-Лешти. |
That report identified considerable progress in the measurement of services over the last 20 years through a wide range of current activities and active groups. |
В докладе был отмечен значительный прогресс в деле измерения услуг за последние 20 лет, в связи с чем в настоящее время проводится большое число мероприятий и ведется работа в рамках многочисленных групп. |
During this pilot phase work will focus on guiding and evaluating progress on development, as well as creating partnerships, and establishing and updating the various databases. |
На этом этапе работа сосредоточится на руководстве процессом развития и оценке достигнутого прогресса в этой области, а также на установлении партнерских связей и создании и обновлении различных баз данных. |
The delegations for Bosnia & Herzegovina, Serbia and Montenegro and the Russian Federation reported on progress to become Parties. |
Делегации Боснии и Герцеговины, Сербии и Черногории и Российской Федерации сообщили о том, как продвигается работа на стадии, предшествующей приобретению ими статуса Сторон. |
The Conference of European Statisticians discusses the most important issues concerning the future progress of statistics, considers specific solutions, organizes activities to implement them, and coordinates statistical activity in the region. |
На КЕС обсуждаются важнейшие вопросы будущего развития статистики, намечаются конкретные решения, организуется работа по их реализации, координируется статистическая деятельность в регионе. |
A socio-economic classification has yet to be created, though progress is being made funded by Eurostat with the ILO's participation. |
Еще не разработана социально-экономическая классификация, хотя работа в этой области финансируется Евростатом при участии МОТ. |
We welcome the fact that in recent months Timor-Leste has continued to make steady progress in institution-building and in developing the rule of law. |
Мы приветствуем тот факт, что за последние месяцы в Тиморе-Лешти была проделана значительная работа по строительству государственных институтов и правового государства. |
In the course of the round, progress was made in agreeing on the protocol on political problems. |
В ходе раунда была проделана значительная работа по согласованию Протокола по политическим проблемам. |
During the five year 2003-2007 period work will progress in the following areas: |
В пятилетний период 2003-2007 годов будет осуществляться работа в следующих областях: |
Decides also that this work should contribute to the elaboration of elements for reporting information on demonstrable progress pursuant to decision 22/CP.; |
постановляет также, что эта работа должна способствовать разработке элементов для сообщения информации об очевидном прогрессе во исполнение решения/СР.; |
Despite the paralysed state of the activities of that important body, the snares can be overcome if there exists the political will to make progress. |
Хотя сейчас работа этого важного органа парализована, все препятствия можно устранить, если будет проявлена политическая воля для достижения прогресса. |
In addition, field-level cooperation with United Nations agencies enabled progress to be made on issues such as better parenting, gender mainstreaming in enterprise development and early childhood education. |
Кроме того, осуществляемое на местном уровне сотрудничество с учреждениями Организации Объединенных Наций позволило добиться прогресса по таким вопросам, как просветительская работа среди родителей, учет фактора пола в предпринимательстве и воспитание детей в раннем возрасте. |
He believed that the preparatory work for the Review Conference had been thorough, comprehensive and balanced and provided a sound basis for further progress and informed decisions. |
Он полагает, что работа по подготовке обзорной Конференции носила тщательный, всеобъемлющий и сбалансированный характер и заложила солидную основу для дальнейшего прогресса и принятия компетентных решений. |
Their work contributed to good progress in the implementation of CPC recommendations 1, 2, 7 and 10. |
Их работа вносила вклад в успешное осуществление рекомендаций 1, 2, 7 и 10 КПК. |
With respect to standards implementation, which we note began five years ago, we see in recent events a powerful reminder of the urgent need for progress. |
Что касается осуществления стандартов - а эта работа, надо отметить, началась пять лет тому назад, - то мы рассматриваем недавние события, как мощное напоминание о неотложной необходимости достижения прогресса. |