Примеры в контексте "Programme - Курс"

Примеры: Programme - Курс
The introduction programme includes a course in understanding the society, Danish lessons and activation which involves either labour market experience, training or education. Программа адаптации включает курс ознакомления с жизнью общества, обучение датскому языку и меры по содействию занятости, предусматривающие трудоустройство, профессиональную подготовку или обучение.
Under the literacy programme in effect in Jordan since the 1950s, a literacy course is offered when there are 10 to 15 persons interested in taking it. В рамках программы ликвидации неграмотности, осуществляемой в Иордании с 50-х годов, курс обучения грамоте организуется при наличии 10-15 кандидатов.
The report of the experts calls upon UNU to develop an intensive course on disarmament and non-proliferation and to organize a programme of training for educators and trainers. В докладе экспертов содержится призыв к УООН разработать интенсивный курс по вопросам разоружения и нераспространения и организовать программу подготовки для работников сферы просвещения и инструкторов.
In addition, 19 persons participated in an advanced training programme organized for those who had completed last year's course. Кроме того, 19 человек приняли участие в программе продвинутого курса обучения для тех, кто посещал учебный курс в прошлом году.
In the period May 1997 to December 1999 around 30 companies participated in the programme, 978 people completed training programmes and 807 of these gained employment. За период с мая 1997 года по декабрь 1999 года около 30 компаний приняли участие в программе, 978 человек прошли курс профессиональной подготовки, а 807 из них были трудоустроены.
A local non-governmental organization learned about the incident, because one of the girls involved had been enrolled on its rehabilitation programme. Это стало известно сотрудникам местной неправительственной организации, т.к. одна из девочек ранее прошла в этой организации курс реабилитации.
The Non-Formal Education programme continued with the basic literacy course and the post literacy course. Программа внешкольного обучения включает базовый курс обучения грамоте и дополнительный курс обучения грамоте.
Under this programme, 23,000 patients - mainly from the Ukraine, Russia and Belarus - have been treated in our country. В рамках этой программы курс лечения в нашей стране прошли 23000 пациентов - главным образом из Украины, России и Белоруссии.
Since the approval of the proposed programme budget for the biennium 2000-2001 in December 1999, the United States dollar has strengthened considerably against the Swiss franc. После того как в декабре 1999 года был утвержден предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2000 - 2001 годов, курс доллара США по отношению к швейцарскому франку значительно укрепился.
This programme is centred on the introduction of the DOTS strategy, an accelerated course of outpatient treatment in keeping with WHO recommendations and with support from international organizations. Основой данной программы являются внедрение стратегии ДОТС - ускоренный курс амбулаторной терапии согласно рекомендации ВОЗ и при поддержке международных организаций.
Specialized teaching course; different social groups participating in the teaching; introduction of new methods as part of the Education for Sustainable Development programme. Специализированный учебный курс; участие в процессе обучения различных социальных групп; внедрение новых методов в качестве составной части Программы по образованию в интересах устойчивого развития.
The central programme of the ELP is the Correspondence Instruction Course in Environmental Law, aiming at reaching a large audience in both governmental and non-governmental organizations from countries throughout the world. Центральным элементом ПЭП является курс заочного обучения по вопросам экологического права, предназначенной для широкой аудитории в рамках правительственных и неправительственных организаций из стран всего мира.
In "Somaliland" the Rule of Law and Security programme has supplied equipment to police stations and provided training to police officers. В рамках Программы обеспечения правопорядка и безопасности полицейские участки в «Сомалиленде» были оснащены оборудованием, а сотрудники полиции прошли курс подготовки.
The programme includes various activities including a long distance course through the Internet, which is currently under translation into Russian with the help of Rospatent. Программа предусматривает различные виды деятельности, в том числе курс дистанционной подготовки на базе Интернета, который в настоящее время переводится на русский язык с помощью Роспатента.
Thirty graduates from the first four-week medium-term training programme for senior municipal officials received training in law, economics, public finance, human resource management and conflict resolution. Тридцать слушателей, прошедших первую четырехнедельную среднесрочную учебную программу для муниципальных сотрудников старшего уровня, прослушали курс по вопросам права, экономики, публичных финансов, управления людскими ресурсами и урегулированию конфликтов.
In 1996, a two-year postgraduate programme at the Department of Pedagogical Studies at the University of Athens was established entitled "Human rights and comparative education". В 1996 году на факультете педагогических исследований Афинского университета был введен двухгодичный учебный курс для аспирантов "Права человека и сравнительное воспитание".
As a follow-up to that Forum, my country invited over 40 African experts and offered a training programme for export promotion in July this year. В рамках последующей деятельности по итогам этого Форума моя страна пригласила более 40 африканских экспертов, организовав для них в июле нынешнего года учебный курс на тему стимулирования экспорта.
Under way is a teachers' in-service training programme for intercultural teaching (ca. five study weeks). В рамках повышения квалификации преподавателей читается курс межкультурной педагогики, рассчитанный на пять учебных недель.
They must enrol in a programme of studies leading to a degree, diploma or certificate. Они должны записаться на какой-либо учебный курс, по окончании которого они получают ученую степень, диплом или аттестат.
It is hoped that this new programme will serve the needs of the long-term unemployed more effectively and at the same time complement the various New Deal initiatives. Ожидается, что эта новая программа будет в большей степени отвечать потребностям длительно безработных и в то же время дополнять различные инициативы по линии программы "Новый курс".
Since 1997, special training on the place of the victim in criminal proceedings has been part of the training programme for judges. С 1997 года в программу подготовки магистратов входит специальный курс виктимологии по изучению вопросов о месте потерпевших в уголовном судопроизводстве.
Additional project contributions would be required to sustain the programme in future years, particularly for the 315 recipients who were in the midst of their studies. Для продолжения осуществления данной программы в будущем, в частности для 315 стипендиатов, уже проходящих курс обучения, потребуются дополнительные взносы по проектам.
In 2002 one training course of five days, covering the modules developed by the programme, was undertaken in Benin. В 2002 году один учебный курс продолжительностью в пять дней, охватывающий модули, разработанные по линии программы, был организован в Бенине.
The Panel adopts the currency exchange rate applied during the original category "C" programme for converting currencies into United States dollars. Группа принимает обменный курс, использовавшийся в рамках первоначальной программы рассмотрения претензий категории "С" для пересчета валют в доллары Соединенных Штатов50.
The programme will enable IRC to consolidate an agenda for its reinvigoration as a centre of excellence for children's rights. Эта программа позволит ИЦИ взять твердый курс на активизацию его деятельности как центра передового опыта в деле защиты прав детей.