| 13.183 This fully integrated programme of induction and early professional development builds upon the competence acquired during initial teacher education. | 13.183 Комплексная программа введения молодых учителей в курс дела и обеспечения их начального профессионального роста опирается на те навыки и знания, которые они приобрели в ходе базовой профессиональной подготовки. |
| The New Deal programme recognizes that some young people who find work do return to unemployment quickly. | Программа "Новый курс" допускает, что некоторые из трудоустроенных юношей и девушек быстро вновь оказываются безработными. |
| Deputy ministers will be receiving an orientation to this programme on 1 May. | Заместители министров пройдут курс по ознакомлению с этой программой 1 мая. |
| A course on the Convention against Torture has been included as part of the student training programme of four courses at the Academy. | В рамках учебной программы для слушателей четвертого курса Академии МВД предусмотрен курс по изучению Конвенции против пыток. |
| The New Deal research and evaluation programme should help us to establish the reasons behind this trend. | Исследования и анализ, которые будут проведены в рамках программы "Новый курс", должны помочь нам определить причину этой тенденции. |
| The training programme would provide an introduction to satellite remote sensing and Earth observation and their application to air quality management and decision-making. | В программе обучения будет предусмотрен вводный курс по дистанционному зондированию со спутников и наблюдению Земли и применению этих средств для контроля качества воздушной среды и принятия решений. |
| Three out of four students transfer to the Leaving Certificate programme which is of two years' duration. | Три четверти учащихся выбирают этот двухлетний курс, по завершении которого проводятся выпускные аттестационные экзамены. |
| The programme is not limited to literacy and also offers participants an opportunity to continue their elementary education from the first to the ninth grade. | Данная программа не ограничивается ликвидацией неграмотности, а предлагает ее участникам возможность пройти курс обучения с первого по девятый класс. |
| The programme is an 18 month course with 1 scholarship candidate per course. | Данная программа представляет собой полуторагодовой курс профессиональной подготовки с выделением одной стипендии для каждого курса. |
| The proposed course will consist of a nine-month work programme followed by a one-year pilot project in the participant's home country. | Предлагаемый курс предусматривает реализацию девятимесячной программы работы с последующим осуществлением одногодичного экспериментального проекта на родине участника. |
| To assist new delegates, an introductory course on Assembly documentation was added to the training programme. | Для оказания помощи новым делегатам в программу подготовки был добавлен вводный курс по документации Генеральной Ассамблеи. |
| This course is now part of the training programme provided by the Academy for Security Forces of the Ministry of the Interior. | В настоящее время этот курс является частью учебной программы Академии сил безопасности министерства внутренних дел. |
| Also in September, UNU-MERIT welcomed eight new students to its PhD programme in economics and policy studies of technical change. | Также в сентябре УООН/МЕРИТ зачислил восемь новых слушателей на курс в рамках программы получения докторской степени в сфере экономики и исследований политики в области технических изменений. |
| More students are completing primary school and many of those went on to higher education through Prasad's scholarship programme. | Увеличилось число учащихся, заканчивающих курс начального образования, а благодаря программе стипендий «ПРАСАДа» многие из них продолжили образование в учебных заведениях более высокой ступени. |
| Turkmenistan is offering training courses under a joint programme with UNICEF on basic newborn resuscitation and care. | Проводится учебный курс совместно с ЮНИСЕФ по программе "Первичная реанимация и уход за новорожденными". |
| This flagship programme of APCICT includes a comprehensive, 8-module ICTD curriculum. | Эта главная программа АТЦИКТ включает всеобъемлющий восьмимодульный учебный курс по ИКТР. |
| (b) "Advanced Security in the Field", the CD-ROM learning programme implemented since October 2006. | Ь) «Продвинутый курс по безопасности на местах» - учебная программа на КД-ПЗУ, внедряемая с октября 2006 года. |
| The corresponding figure for New Deal 25+ programme was 17 per cent for both males and females. | Соответствующий показатель в рамках программы "Новый курс в интересах людей старше 25 лет" составил 17 процентов и для мужчин, и для женщин. |
| Already developed is the programme course "A Healthy Lifestyle", which is being evaluated in 30 schools of the republic. | Уже разработан программный курс "Здоровый образ жизни", который апробируется в 30 школах республики. |
| Police trainers at both academies underwent a six-week train-the-trainers programme in March 2007. | Полицейские инструкторы в обеих академиях прошли шестинедельный курс подготовки инструкторов в марте 2007 года. |
| All of them had had successfully completed the first phase of the programme (distance learning course). | Все они успешно прошли первый этап учебной программы (курс дистанционного обучения). |
| The training programme is aimed at introducing the topic of protection and sustainable development of the Carpathian Mountains in regional educational institutions. | Эта программа подготовки направлена на то, чтобы в региональных учебных заведениях был введен курс по вопросам охраны и устойчивого развития в Карпатских горах. |
| Within the general programme for specialisation in general studies it is also possible to choose a programme of arts, crafts and music. | В рамках общеобразовательной программы можно также выбрать курс, посвященный изучению основ искусства, художественных ремесел и музыки. |
| An HIV sensitization programme was mainstreamed into an induction programme session for an average of 884 mission personnel, including 127 peer educators. | Программа просвещения о ВИЧ была включена в вводно-ознакомительный курс, который прошли в среднем 884 сотрудника Миссии, включая 127 инструкторов из числа сотрудников. |
| The programme, which is now referred to as the Health and Family Life Education programme, has also undergone some changes since it was first introduced. | Эта программа, которая называется сейчас "Просвещение по вопросам здоровья и семейной жизни", также претерпела некоторые изменения с тех пор, как была впервые включена в школьный курс. |