Примеры в контексте "Programme - Курс"

Примеры: Programme - Курс
Since that programme's launch in 2008, more than 13,000 persons have completed the online module. За время, прошедшее с момента запуска программы в 2008 году, курс обучения по онлайновому модулю прошло более 13 тысяч человек.
We'll treat her with a versatile therapy programme. Мы устроим для неё особый курс терапии.
The Che Guevara programme offers technical training to women and men to develop a productive economic activity. В рамках программы "Че Гевара" проводится курс обучения женщин и мужчин с целью подготовки к участию в производственной деятельности.
It may consist of an intensive course, or a one-year programme. Она может включать в себя интенсивный курс или обучение по однолетней программе.
Issues of harmonization of international trade law and various items on the Commission's work programme would be covered in the course. Курс охватывает вопросы согласования права международной торговли и различные темы программы работы Комиссии.
This year, beginning in September, the six-week programme will bring together journalists and broadcasters from 16 countries. В этом году в сентябре будет начат шестинедельный курс подготовки для журналистов и дикторов из 16 стран.
It became the policy to expand the biological weapons programme into these other fields. Был взят курс на расширение программы в области биологического оружия.
The extended programme also offers a kind of refresher course each year for participants in New York on a relevant and topical theme. В рамках основной программы каждый год в Нью-Йорке проводится курс повышения квалификации участников по соответствующим вопросам и темам.
The National School of Dance has a continuous programme and also offers a one-year course in dance for teachers in this field. Национальная школа танцев имеет непрерывную программу и предлагает также годичный курс для преподавателей танцев.
The Government has succeeded in stabilizing the value of the currency but the implementation of the structural adjustment programme may harm certain social groups. Правительству удалось стабилизировать валютный курс, однако программы структурной перестройки могут привести к ухудшению положения некоторых социальных групп.
Simultaneously, UNHCR's programme management training course has been revised. Одновременно с этим был пересмотрен учебный курс УВКБ по вопросам управления программами.
The programme has been consolidated into a four-day course for future presentation at headquarters and in the field. На основе этой программы был подготовлен четырехдневный сжатый курс для будущего представления в Центральных учреждениях и на местах.
A multicultural education programme had been introduced in secondary schools and should soon be followed by a special teacher-training course at universities. В средних школах была введена программа совместного обучения представителей многих культур, и в ближайшее время будет организован в университетах специальный учебный курс для преподавателей.
A third regional training programme aimed at English-speaking Caribbean States is expected to take place in January 1999. Третий курс, организуемый в рамках региональной программы подготовки для англоговорящих государств Карибского бассейна, предположительно будет проведен в январе 1999 года.
Under the programme, a six-month training course at the postgraduate level is organized annually with the financial support of the Government of Iceland. В рамках программы ежегодно организуется шестимесячный учебный курс для выпускников ученых заведений при финансовой поддержке правительства Исландии.
The radio production and dissemination operations have embarked on a new course of modernization and programme restructuring. В деятельности по подготовке и распространению радиопрограмм взят новый курс на модернизацию и перестройку программы.
New recruits now go through an induction programme known as "Police 2000" at the Police Academy. В настоящее время новые сотрудники проходят в полицейской академии вводный курс в рамках программы "Полиция 2000".
In particular, a programme of human rights education would be made compulsory in every educational establishment. В частности, обязательный курс просвещения в области прав человека введен в программы всех учебных заведений.
The programme provides a broad introduction to issues when working in a cross-cultural setting with Aboriginal and Torres Strait Islander people. Эта программа представляет общий вводный курс, позволяющий ознакомиться с проблематикой межкультурных отношений в работе с аборигенами и жителями островов Торресова пролива.
Accordingly, UNICEF staff are being offered training in policy analysis through a major organization-wide learning programme and regional workshops. В соответствии с этим сотрудникам ЮНИСЕФ предлагается пройти курс профессиональной подготовки по вопросам анализа политики в рамках крупной общеорганизационной учебной программы и региональных семинаров.
Within one year of launching the programme in December 2005, over 150 United Nations staff members had participated in the course. В течение первого года после запуска программы в декабре 2005 года этот курс прослушали более 150 сотрудников Организации Объединенных Наций.
This course is a permanent programme for the preparation of young leaders, designed to develop their personal and professional qualities. Этот учебный курс является постоянно действующей программой подготовки молодых лидеров, направленной на развитие их личностных и профессиональных качеств.
Since 1990, more than 5,000 youth and young adults have received intensive entrepreneurial training within REAL programme. С 1990 года свыше 5000 подростков и молодых взрослых прошли интенсивный курс предпринимательской подготовки по программе "РИАЛ".
The Department has also instituted a department-wide induction programme to orient the large influx of new staff members quickly. В Департаменте была также разработана общедепартаментская ознакомительная программа для быстрого введения в курс дела большого числа новых сотрудников.
Some 9,000 young people and adults have graduated from the community workshop programme. Девять тысяч представителей молодежи и взрослого населения закончили курс обучения в рамках программы проведения общинных практикумов.