Since that programme's launch in 2008, more than 13,000 persons have completed the online module. |
За время, прошедшее с момента запуска программы в 2008 году, курс обучения по онлайновому модулю прошло более 13 тысяч человек. |
We'll treat her with a versatile therapy programme. |
Мы устроим для неё особый курс терапии. |
The Che Guevara programme offers technical training to women and men to develop a productive economic activity. |
В рамках программы "Че Гевара" проводится курс обучения женщин и мужчин с целью подготовки к участию в производственной деятельности. |
It may consist of an intensive course, or a one-year programme. |
Она может включать в себя интенсивный курс или обучение по однолетней программе. |
Issues of harmonization of international trade law and various items on the Commission's work programme would be covered in the course. |
Курс охватывает вопросы согласования права международной торговли и различные темы программы работы Комиссии. |
This year, beginning in September, the six-week programme will bring together journalists and broadcasters from 16 countries. |
В этом году в сентябре будет начат шестинедельный курс подготовки для журналистов и дикторов из 16 стран. |
It became the policy to expand the biological weapons programme into these other fields. |
Был взят курс на расширение программы в области биологического оружия. |
The extended programme also offers a kind of refresher course each year for participants in New York on a relevant and topical theme. |
В рамках основной программы каждый год в Нью-Йорке проводится курс повышения квалификации участников по соответствующим вопросам и темам. |
The National School of Dance has a continuous programme and also offers a one-year course in dance for teachers in this field. |
Национальная школа танцев имеет непрерывную программу и предлагает также годичный курс для преподавателей танцев. |
The Government has succeeded in stabilizing the value of the currency but the implementation of the structural adjustment programme may harm certain social groups. |
Правительству удалось стабилизировать валютный курс, однако программы структурной перестройки могут привести к ухудшению положения некоторых социальных групп. |
Simultaneously, UNHCR's programme management training course has been revised. |
Одновременно с этим был пересмотрен учебный курс УВКБ по вопросам управления программами. |
The programme has been consolidated into a four-day course for future presentation at headquarters and in the field. |
На основе этой программы был подготовлен четырехдневный сжатый курс для будущего представления в Центральных учреждениях и на местах. |
A multicultural education programme had been introduced in secondary schools and should soon be followed by a special teacher-training course at universities. |
В средних школах была введена программа совместного обучения представителей многих культур, и в ближайшее время будет организован в университетах специальный учебный курс для преподавателей. |
A third regional training programme aimed at English-speaking Caribbean States is expected to take place in January 1999. |
Третий курс, организуемый в рамках региональной программы подготовки для англоговорящих государств Карибского бассейна, предположительно будет проведен в январе 1999 года. |
Under the programme, a six-month training course at the postgraduate level is organized annually with the financial support of the Government of Iceland. |
В рамках программы ежегодно организуется шестимесячный учебный курс для выпускников ученых заведений при финансовой поддержке правительства Исландии. |
The radio production and dissemination operations have embarked on a new course of modernization and programme restructuring. |
В деятельности по подготовке и распространению радиопрограмм взят новый курс на модернизацию и перестройку программы. |
New recruits now go through an induction programme known as "Police 2000" at the Police Academy. |
В настоящее время новые сотрудники проходят в полицейской академии вводный курс в рамках программы "Полиция 2000". |
In particular, a programme of human rights education would be made compulsory in every educational establishment. |
В частности, обязательный курс просвещения в области прав человека введен в программы всех учебных заведений. |
The programme provides a broad introduction to issues when working in a cross-cultural setting with Aboriginal and Torres Strait Islander people. |
Эта программа представляет общий вводный курс, позволяющий ознакомиться с проблематикой межкультурных отношений в работе с аборигенами и жителями островов Торресова пролива. |
Accordingly, UNICEF staff are being offered training in policy analysis through a major organization-wide learning programme and regional workshops. |
В соответствии с этим сотрудникам ЮНИСЕФ предлагается пройти курс профессиональной подготовки по вопросам анализа политики в рамках крупной общеорганизационной учебной программы и региональных семинаров. |
Within one year of launching the programme in December 2005, over 150 United Nations staff members had participated in the course. |
В течение первого года после запуска программы в декабре 2005 года этот курс прослушали более 150 сотрудников Организации Объединенных Наций. |
This course is a permanent programme for the preparation of young leaders, designed to develop their personal and professional qualities. |
Этот учебный курс является постоянно действующей программой подготовки молодых лидеров, направленной на развитие их личностных и профессиональных качеств. |
Since 1990, more than 5,000 youth and young adults have received intensive entrepreneurial training within REAL programme. |
С 1990 года свыше 5000 подростков и молодых взрослых прошли интенсивный курс предпринимательской подготовки по программе "РИАЛ". |
The Department has also instituted a department-wide induction programme to orient the large influx of new staff members quickly. |
В Департаменте была также разработана общедепартаментская ознакомительная программа для быстрого введения в курс дела большого числа новых сотрудников. |
Some 9,000 young people and adults have graduated from the community workshop programme. |
Девять тысяч представителей молодежи и взрослого населения закончили курс обучения в рамках программы проведения общинных практикумов. |