Примеры в контексте "Programme - Курс"

Примеры: Programme - Курс
2011: Successfully completed the initial training programme at the Ecole nationale de la magistrature in Bordeaux, France. 2011 год: закончила с отличием первый курс обучения в Национальной школе магистратуры в Бордо, Франция.
Between 1997 and 2003, of the 249,000 adults who participated in the campaign, over 143,000 completed the programme. С 1997 по 2003 год в ней приняло участие 249000 взрослых, из которых 143000 полностью прошли весь курс обучения.
This interdisciplinary training programme provides both theoretical and practical instruction based on a multicultural approach covering the whole of Ibero-America. Этот междисциплинарный учебный курс, имеющий теоретические и практические элементы, носит межкультурный характер и рассчитан на охват иберо-американских стран.
(b) A programme on the prevention of dating violence will be implemented within Croatian high school curriculums to promote a zero-tolerance environment. Ь) в учебные планы хорватской средней школы будет включен учебный курс, посвященный предотвращению добрачного насилия, в целях создания атмосферы полной нетерпимости к насилию в отношении женщин.
An education programme covering the first part of the secondary curriculum is currently under way at El Renacer prison in the interior of the country. В настоящее время в пенитенциарном центре "Эль Ренасер" осуществляется учебная программа, в рамках которой заключенные могут прослушать начальный курс для получения среднего образования.
6th Training on UNECE/UNCEFACT programme at the OSCE Border Management College Шестой учебный курс по программе ЕЭК ООН/СЕФАКТ ООН в пограничном колледже ОБСЕ
Under the Revalue Peru programme, 19,221 persons have been provided with training, including 7,363 women. В рамках программы «Переоценка Перу» курс обучения прошли 19221 человек, в том числе 7363 женщины.
The main pillars of the national programme on HIV/AIDS prevention and control are education/prevention, diagnosis/research, and epidemiological surveillance and care. Правительство проводит твердый курс на устранение социальных факторов уязвимости к ВИЧ, реализацию принципов недискриминации и равного доступа к общинным социальным службам.
The New Deal for Communities is a new programme designed to tackle multi-deprivation in some of the country's poorest neighbourhoods. Новый курс в области развития общин является новой программой, которая призвана способствовать решению проблемы обездоленности в некоторых беднейших районах страны.
Drivers attended the mandatory all-terrain-driving training programme (compared to a total 249 trainees in the 2007/08 period). Число водителей, прослушавших обязательный учебный курс обучения приемам вождения по пересеченной местности (по сравнению с 249 слушателями в 2007/08 году).
The programme is a 42-day challenge for youth aged 18 to 30 that teaches simple techniques about developing the skills for inner peace. Программа представляет собой 42-дневный курс подготовки для молодых людей в возрасте 18 - 30 лет, в рамках которого осуществляется обучение несложным методам развития навыков по достижению внутреннего мира.
It is estimated that if all United Nations organizations transacted at the higher of the headquarters or programme country rate, they could realize annual savings of up to $5 million. По имеющимся оценкам при осуществлении всеми организациями системы Организации Объединенных Наций финансовых операций по более высокому курсу, чем курс, используемый в центральных учреждениях или в стране осуществления программ, они могут сформировать ежегодные сбережения на сумму до 5 млн. долл. США.
It was organised with the support of the EU-UNDP BOMCA assistance programme together with the International Centre for Migration Policy Development (ICMPD). Обучающий курс был организован Программой ЕС-ПРООН по содействию управлению границами в Центральной Азии (БОМКА) совместно с Международным центром по развитию миграционной политики (МЦРМП).
The internal audit standards on personnel management and development require that a programme be established to provide training and continuing educational opportunities for each internal auditor. В соответствии с нормативными требованиями внутренней ревизии по вопросам управления персоналом и развития людских ресурсов должна иметься учебная программа, в рамках которой каждый сотрудник Отдела мог бы пройти курс обучения и постоянно повышать свою квалификацию.
The Agency upgraded the qualifications of 117 education staff through its regular in-service training programme, which offered courses in education administration and teaching methodologies and assisted teachers in implementing curricular changes. Сто семнадцать работников просвещения прошли курс повышения квалификации в рамках проводимой Агентством регулярной программы подготовки без отрыва от основной работы, которая включала курсы по управлению образованием и методике обучения; кроме того, учителя получали помощь в пересмотре учебных программ.
Women in this programme spend one half-day in programmes and one half-day in substance abuse-related rehabilitation. Женщины-заключенные, охваченные этой программой, полдня живут по обычному тюремному расписанию и полдня проходят курс восстановительного лечения от наркотической зависимости.
A recent survey indicated the continuing need for training materials, and a middle management certificate course on Modern Port Management had been developed by the TRAINMAR programme. В ходе недавно проведенного обзора была выявлена сохраняющаяся необходимость в подготовке учебных материалов, и в рамках программы ТРЕЙНМАР был разработан предназначенный для управленческих работников среднего звена учебный курс по современным методам управления портами с выдачей соответствующего свидетельства его слушателям.
The Institute has also opened the technical and teacher training programme to primary and secondary school teachers. Кроме того, Институт прав человека Камбоджи проводит курс методико-педагогической подготовки преподавателей и учителей системы начального и среднего образования.
A five-day human rights training course was conducted by OHCHR/Cambodia as part of a three-month programme for 73 middle-rank officials of the Royal Gendarmerie based in provinces. Отделением УВКПЧ в Камбодже был проведен учебный курс по правам человека продолжительностью пять дней в качестве составной части трехмесячной программы для 73 офицеров среднего звена Королевской жандармерии, которые проходят службу в провинциях.
In addition, a certificate programme for the tool was launched in 2013, and the tool would soon be available in nine languages. Начиная с 2013 года по завершении электронного курса выдается соответствующее свидетельство, а сам курс вскоре будет доступен на девяти языках.
In November 2008, 20 women graduated from the first six-month programme and joined the credit union to access start-up funds for their new microbusinesses. В ноябре 2008 года 20 женщин закончили первый шестимесячный курс обучения на базе центра и присоединились к кредитному союзу в целях получения стартового капитала для их вновь открываемых микропредприятий.
The senior mission leaders courses and the senior leadership induction programme include modules on mission integration and mission planning. Учебный курс для старших руководителей миссий и вводный курс для старшего руководящего звена включают учебные пакеты, касающиеся интеграции и планирования миссий.
Respondents with alcohol addiction issues will be identified by the counsellors, and may be ordered by the court to attend a counselling programme run by the Institute of Mental Health which will focus on helping them break free of their alcohol addictions. Консультанты выявляют ответчиков, испытывающих алкогольную зависимость, которым суд может предписать пройти курс консультирования, организованный Институтом психического здоровья, что поможет им избавиться от алкогольной зависимости.
2.3 On 7 April 2010, the Federal Criminal Court was informed by the FLENI Institute that the author was fit to continue his rehabilitation programme as a day patient. 2.3 7 апреля 2010 года сотрудники Института ФЛЕНИ сообщили ФУС, что автор сообщения в состоянии продолжить амбулаторный курс реабилитации в условиях дневного стационара.
The second annual monitoring meeting of the Compal programme with the participation of beneficiary countries, SECO, COMCO and UNCTAD was held on 5-6 March in San Jose. После него было проведено рабочее совещание, совместно организованное при участии проекта МЦИР в секторе сбыта, цель которого заключалась в распространении основных результатов программы КОМПАЛ, а также учебный курс, организованный вместе с местными университетами Коста-Рики и учреждениями по вопросам конкуренции и защите прав потребителей.