All United Nations personnel are required to complete the programme once every three years in order to maintain their security readiness status. |
Все сотрудники Организации Объединенных Наций обязаны проходить этот курс каждые три года, чтобы поддерживать свои знания по вопросам безопасности на должном уровне. |
Through the programme organized by the Roma Scholarship Foundation, this year the exam successfully passed 14 of 18 persons who attended the course. |
С помощью программы, организованной Фондом стипендий для рома, в этом году экзамен успешно сдали 14 из 18 человек, которые посещали курс обучения. |
Yes, inclusion of training programme into the customs training curriculum |
Да, учебный курс включен в программу подготовки таможенников |
New Deal is the first employment programme to be proactive in the promotion of equality of opportunity and outcome for people of all ethnic groups. |
Программа "Новый курс" является первой программой в сфере занятости, предусматривающей упреждающие меры в области поощрения равенства возможностей и результатов для представителей всех этнических групп. |
As one of the measures to ensure that more girls completed primary education, a scholarship programme for girls had been offered to 75,000 low-income families in 2002. |
В качестве одной из мер, направленных на увеличение числа девочек, прошедших полный курс обучения в начальной школе, в 2002 году девочкам из 75000 семей с низким уровнем дохода в рамках соответствующей программы были выданы стипендии. |
It also offers a one-month training programme in anti-monopoly legislation and competition policy through JICA; this course is designed not only for Malaysia but also for other countries. |
По линии Японского агентства по международному сотрудничеству она предлагает также одномесячную учебную программу по антимонопольному законодательству и политике в области конкуренции; данный учебный курс предназначен не только для Малайзии, но и для других стран. |
The State party wishes to report that human rights education is mainstreamed in the training programme of law enforcement agencies and in particular the Zambia Police Service. |
Государство-участник хотело бы сообщить, что образовательный курс в области прав человека включен в основную часть учебной программы правоохранительных учреждений, и в частности в подготовку сотрудников Полицейской службы Замбии. |
The Working Group strongly encourages the Governments of these countries to make such a commitment, support the assistance programme and take an active part in it. |
Рабочая группа настоятельно рекомендует правительствам этих стран выработать твердый курс в этой области, оказывать поддержку программе помощи и принимать в ней активное участие. |
It is anticipated that the programme will be printed and ready for distribution to departments in May. |
Заместители министров пройдут курс по ознакомлению с этой программой 1 мая. |
The Government of Malawi will consider in terms of teachers and social workers to also maybe incorporate into these professions teaching curricula a course or programme on racial discrimination. |
Правительство Малави рассмотрит вопрос о возможности включения в учебный курс преподавателей и социальных работников программу о расовой дискриминации. |
The course will be adapted and delivered at four other demonstration sites of the GloBallast programme, with the support of TSC/Brazil and TSC/Benguela Current. |
Этот курс будет адаптирован и проведен на еще четырех показательных объектах программы ГЛОБАЛЛАСТ при поддержке бразильской группы и группы по Бенгелскому течению. |
1987-1988: Lecturer on "Legal Systems of the Commonwealth Caribbean" for law students from the United States of America in programme organized by Florida State University. |
1987-1988 годы Читал курс "Правовые системы стран Карибского бассейна - членов Содружества" для студентов, изучающих право, из Соединенных Штатов Америки в рамках программы, организованной Университетом штата Флорида. |
My Government continues to pursue its own economic structural adjustment programme, with which the people of Grenada have shown great understanding and cooperation. |
Мое правительство по-прежнему проводит курс на осуществление программы экономической структурной перестройки, в отношении которой народ Гренады проявил большое понимание и сотрудничает в ее осуществлении. |
UNHCR completed, in March 1994, a "train the trainers" course in programme management for UNHCR staff in countries neighbouring Ethiopia. |
В марте 1994 года УВКБ завершило курс подготовки преподавателей по вопросам управления программами для сотрудников УВКБ в соседних с Эфиопией странах. |
In the 20 years since the inception of the UNU training programme, some 1,400 Fellows have completed their studies. |
За 20 лет, прошедших с начала проведения учебно-подготовительной программы УООН, курс обучения прошли около 1400 стипендиатов. |
The global training programme, was conducted in English at the United Nations Staff College from 26 October to 6 November 1998. |
Учебный курс в рамках глобальной программы подготовки был организован 26 октября - 6 ноября 1998 года для англоговорящих слушателей в Колледже для сотрудников Организации Объединенных Наций. |
The Training Unit organized a three-week induction course for the judicial system assessment programme in the classroom and in the field, and has trained incoming personnel of the press and information component. |
Группа по подготовке организовала трехнедельный вводный курс для Программы оценки судебной системы в аудитории и на местах и осуществляет подготовку прибывающего персонала компонента прессы и информации. |
A total of 437 recipients participated in the programme in the 1998/1999 scholastic year, while 122 graduated between 1995 and 1998. |
В 1998/99 учебном году стипендии по программе получили в общей сложности 437 человек, а закончили курс обучения по ней в период с 1995 по 1998 год 122 человека. |
UNTAC staff in all categories could have benefited from a more structured and rigorous induction and orientation programme upon arrival in the mission area. |
Для персонала ЮНТАК всех категорий могла бы оказаться полезной более систематизированная и более тщательно разработанная программа ознакомления с обстановкой и введения в курс дела по прибытии в район действия миссии. |
A diploma programme in forensic medicine, conducted for practitioners of criminal law by the Faculty of Medicine of the University of Colombo, also incorporates a human rights component. |
Программа по подготовке специалистов в области судебной медицины, предназначенная для студентов, изучающих уголовное право на медицинском факультете в университете в Коломбо, также включает в себя учебный курс, посвященный правам человека. |
Furthermore, a workshop for the revision of legislation relating to children was held as was a training programme for police trainers. |
Кроме того, были организованы рабочие совещания по пересмотру законодательства, касающегося детей, и учебный курс для работающих с полицейскими преподавателей. |
There was a general observation that the councillors need training in leadership capacity and the Ministry conducted a training programme on 25 June 2004 to address this. |
По общему мнению, членам Совета необходимо пройти подготовку по выработке качеств, необходимых руководителю; поэтому, для решения этой проблемы 25 июня 2004 года министерство организовало курс соответствующей подготовки. |
The training programme for senior supervisors includes a separate course entitled "Human Rights" which emphasizes the importance of these fundamental rights. |
Программа подготовки старших должностных лиц включает в себя отдельный курс "Права человека", в рамках которого подчеркивается важность этих основополагающих прав. |
A total of 423 recipients participated in the programme in 1996/97 while 19 scholars graduated in 1995 and 1996. |
В 1996/97 году этой программой было охвачено в общей сложности 423 человека; в 1995 и 1996 годах курс обучения закончили 19 стипендиатов. |
United Nations personnel and personnel from non-governmental organizations were also given a course on mine awareness by the technical staff of the mine clearance programme. |
Кроме того, сотрудники Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций также прослушали курс о минной угрозе, прочитанный техническими сотрудниками программы разминирования. |