Примеры в контексте "Programme - Курс"

Примеры: Programme - Курс
In that regard, the UNU Fisheries Training Programme offered a six-month post-graduate course in the implementation of fisheries development policies, complemented by short training courses in partner countries which were developed and delivered in cooperation with local training institutions and other partners. Так, Программа УООН по подготовке работников рыбного хозяйства предлагает шестимесячный курс повышения квалификации дипломированных специалистов, дополняемый краткосрочными учебными курсами в странах-партнерах, которые были разработаны и преподаются в сотрудничестве с местными учебными заведениями и другими партнерскими организациями.
Intermittent preventive treatment in infants, using a single dose of sulfadoxine-pyrimethamine administered three times during the first year of life at routine Expanded Programme on Immunization visits, is recommended for areas of high transmission where sulfadoxine-pyrimethamine remains effective as a preventive medicine. Периодический профилактический курс лечения младенцев с использованием одной дозы сульфадоксина-пириметамина, назначаемого три раза в течение первого года жизни в рамках регулярной расширенной программы иммунизации, рекомендуется для районов с высокой распространенностью заболевания, в которых сульфадоксин-пириметамин остается эффективным профилактическим средством.
The training course for lawyers and economists organized within the framework of EUROMED Market Programme (La Valetta, Malta, 24-27 January 2005); учебный курс для юристов и экономистов, организованный в рамках программы "Рынок ЕВРОМЕД" (Валетта, Мальта, 24-27 января 2005 года);
The Domestic Violence Offenders Programme is an alternative sanction comprising an eight-week course imposed on perpetrators of domestic violence, particularly those who commit violence against their partners, parents and children. Программа для лиц, совершивших преступления бытового насилия, представляет собой курс продолжительностью в восемь недель и является альтернативной санкцией для лиц, совершивших такие преступления, особенно тех, кто совершает насилие в отношении своих партнеров, родителей и детей.
(a) Programme of legal training for managerial personnel: a system for training managers and officials in elements of the law; а) Программа правового обучения руководящих кадров: система подготовки кадрового состава по вопросам права и курс начального обучения;
A partnership between CPLP, the International Labour Organization and the International Programme on the Elimination of Child Labour, supported by the Brazilian and Portuguese Governments, led to the holding of a training course on combating child labour in the Portuguese-speaking countries in December 2006. В декабре 2006 года в рамках партнерских отношений между СПЯС, Международной организацией труда и Международной программой по упразднению детского труда и при поддержке правительств Бразилии и Португалии был организован учебный курс, посвященный искоренению детского труда.
CELAC was pleased to note that a regional course in international law for Latin America and the Caribbean would take place in Uruguay in 2013 and hoped that the Programme of Assistance would have the financial resources necessary for both that course and a further course in the region. СЕЛАК с удовлетворением отмечает, что региональный курс по международному праву для Латинской Америки и Карибского бассейна пройдет в Уругвае в 2013 году, и выражает надежду, что Программа помощи будет иметь необходимые финансовые ресурсы для этого курса и дополнительного курса в данном регионе.
An e-learning course - Gender Equality, UN Coherence and You - was developed jointly by UNICEF, the United Nations Population Fund (UNFPA), United Nations Development Programme (UNDP) and UN-Women. ЮНИСЕФ совместно с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Структурой "ООН-женщины" разработал курс электронного обучения под названием "Гендерное равенство, согласованность в системе Организации Объединенных Наций и ты".
The course was attended by investigators from international organizations such as the African Development Bank, the World Bank, the United Nations Development Programme (UNDP), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the World Food Programme and the European Central Bank. Данный учебный курс прослушали сотрудники по расследованиям из таких международных организаций, как Африканский банк развития, Всемирный банк, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Всемирная продовольственная программа и Европейский центральный банк.
Paragraph 93 of the report mentions the Life Skills Programme and family education recently introduced by the Ministry of Education and Training to the High Schools curricula. В пункте 93 доклада указано, что Министерство образования и подготовки недавно включило в учебную программу средних школ курс по изучению жизненных навыков и вопросов, касающихся организации семейной жизни.
The Early Start initiative is a one-year programme targeted at children who are deemed to be most at risk of experiencing educational failure. Вышеуказанная инициатива представляет собой одногодичный учебный курс, ориентированный на детей, которые могут испытывать трудности в освоении учебной программы.
UNODC also developed guidelines for the examination of security documents and successfully piloted a training programme for over 50 beneficiaries from eight Central American countries. ЮНОДК также разработало руководящие принципы по проверке документов, содержащих защитные элементы, и успешно провело экспериментальный учебный курс для свыше 50 участников из восьми стран Центральной Америки.
The acquisition of the professional programme is designed for 4 years (8 terms). Факультативный курс по З-му иностранному языку (испанский, итальянский, китайский, русский, польский, японский и др.
In March 2011 the Federal District Department of Public Security conducted a distance-learning course on human rights, including a situational analysis and the Human Rights Programme of the Federal District, the aim of the course being to develop a human rights culture among public servants. Со своей стороны Министерство общественной безопасности Федерального округа (МОБФО) провело в марте 2011 года дистанционный ознакомительный курс под названием "Права человека, диагностические исследования и Программа в области прав человека Федерального округа", с тем чтобы воспитывать среди государственных служащих культуру уважения прав человека.
The United Nations Leaders Programme, an acclaimed training course that aims to promote effective leadership at the director level, continues to be rated as one of the most effective and creative leadership development programmes ever developed and delivered at the United Nations. Программа для руководителей Организации Объединенных Наций - получивший признание учебный курс, который призван способствовать эффективному руководству на уровне директоров, - по-прежнему расценивается как одна из самых эффективных и креативных программ развития навыков руководства, которые когда-либо были разработаны и осуществлены в Организации Объединенных Наций.
In line with the obligation under the Vienna Programme of Action to provide systematic human rights training, the Ministry of the Interior Police Academy had established a human rights faculty and every student underwent a course on human rights. В соответствии с обязательством по Венской программе действий обеспечить систематическую подготовку кадров в области прав человека в Академии при министерстве внутренних дел создана кафедра по правам человека, и каждый слушатель проходит курс по вопросам прав человека.
At present, according to reports in the INATEC data base, only 30% of teachers have degrees in pedagogical sciences, although the pedagogical curriculum is being developed with the Programme of Pedagogical Education for Vocational Training Teachers, with a total of 320 hours. В настоящее время, согласно докладам, содержащимся в базе данных ИНАТЕК, только 30% преподавателей имеют диплом педагогических наук, тем не менее разрабатывается курс обучения для педагогов по Программе педагогического обучения профессиональных преподавателей, рассчитанный на 320 часов.
Senior leaders induction programme course Учебный курс по программе ориентации старших
The programme includes general basic education and vocational training and leads to a technician's diploma. Учебная программа включает базовый общеобразовательный курс и профессиональный курс; по окончании программы учащимся выдается диплом техника.
Same year he has completed United Aircraft Corporation strategic personnel reserve programme in Moscow School of Management SKOLKOVO. Окончил курс по программе стратегического кадрового резерва Объединённой авиастроительной корпорации в Московской школе управления «Сколково» (2010).
A training course in community programme management skills was conducted for UNRWA staff and over 100 refugee women from locally-elected committees. Для персонала БАПОР и более чем 100 женщин-беженцев из избранных на местах комитетов был организован курс обучения навыкам общинного руководства программами.
The programme is an interactive laserdisc training course developed exclusively for operational police officers. Эта программа представляет собой интерактивный учебный курс, материал которого изложен в форме компакт-диска, предназначенный исключительно для оперативных сотрудников полиции.
The programme includes a course in conversational Korean developed for ethnic Koreans living abroad by the Language Education Institute of Seoul National University. Программа факультативных занятий предусматривает "Начальный курс разговорной речи", разработанной Институтом обучения для зарубежных корейцев при Сеульском государственном университете.
Twenty jurists successfully completed the preliminary phase of the training programme and will continue with advanced training. Двадцать юристов успешно завершили вводный курс программы профессиональной подготовки и продолжат обучение по программе повышения квалификации.
Under the fellowship programme, the fellows pursue a postgraduate level research/study programme at a participating university of their choice for a period of not less than six months. В рамках стипендиальной программы стипендиаты проходят как минимум шестимесячный курс научно-исследовательской работы аспирантского уровня в выбираемом ими участвующем вузе.