The requirement in connection with the 2012 admissions for the training programme beginning in January 2013 was 10 per cent, while the requirement for the number of Sami-speaking students was two persons. |
В наборе 2012 года на курс подготовки указанного персонала, занятия которого начались в январе 2013 года, доля таких лиц была установлена в размере 10% от общей численности слушателей, а число слушателей, владеющих языком саами, - два человека. |
This area of the Office of the Attorney-General seeks to enhance the quality of training courses both in contents and in programme specialization, with the aim of improving performance in substantive and administrative areas of the institution as regards human rights. |
В этой области в ГПР ставится цель усовершенствовать курс подготовки как в плане содержания, так и специализации программ, с тем чтобы повысить эффективность как оперативной, так и административной деятельности прокуратуры с точки зрения прав человека. |
In 2012, a new streamlined ergonomic programme was developed for all staff, which included the development of a standardized self-assessment package, and ergonomics lunchtime lecture sessions were held in which 165 staff participated. |
В 2012 году для всех сотрудников была разработана новая упрощенная программа оценки эргономичности рабочих мест и, в частности, была подготовлена подборка стандартных рекомендаций в отношении самостоятельной оценки эргономичности рабочих мест, и в обеденный перерыв был организован курс лекций по эргономике, который прослушали 165 сотрудников. |
The adult literacy and mass education programme and the Zimbabwe Adult Basic Education Course (ZABEC) aim at giving young and adult learners literacy, numeracy and functional skills which serve to expand their capacities for personal development and more meaningful socio-economic contributions. |
Программа массового обучения и ликвидации безграмотности среди взрослого населения, а также зимбабвийский курс начального обучения для взрослых направлены на то, чтобы обучить студентов юношеского и взрослого возраста письменной и цифровой грамоте с целью повышения потенциала их личного развития для внесения более эффективного вклада в социально-экономическую жизнь страны. |
The course will include hostage incident management training, a weapons instructor programme, incident command system training and training and re-qualification in the use of ammunition. |
Курс обучения будет включать подготовку в вопросах решения ситуаций с заложниками, программу подготовки инструкторов по пользованию оружием, подготовку к действиям в случае непредвиденных обстоятельств и подготовку и переподготовку по вопросам использования боеприпасов. |
The programme promotes competence for work on boards of directors and management development, the talented women themselves determine the scope and whether they wish to pursue formal qualifications in management and board work. |
Программа способствует повышению уровня их знаний и навыков, необходимых для работы в советах директоров и в руководстве, причем талантливые женщины самостоятельно определяют содержание такого обучения и решают, хотят ли они пройти курс формального обучения по вопросам управления и работы в советах. |
For the past year, about 10,691 United Nations staff members completed the Advanced Security in the Field security learning programme by using the Department of Safety and Security website or the CD-ROM. |
За прошедший год примерно 10691 сотрудник Организации Объединенных Наций завершил программу учебной подготовки по вопросам безопасности под названием «Продвинутый курс по безопасности на местах», использовав для этого либо веб-сайт Департамента по вопросам охраны и безопасности, либо КД-ПЗУ. |
The 11-week training programme under the Army General Command is divided into four separate courses: a military observer course, a General Staff officer course, a course for Officers assigned to peace-keeping units, and a course for junior members of peace-keeping units. |
Проводимая командованием сухопутных войск 11-недельная программа подготовки включает четыре отдельных курса: курс для военных наблюдателей, курс для офицеров Генерального штаба, курс для офицеров, направляемых в подразделения по поддержанию мира, и курс для младшего персонала подразделений по поддержанию мира. |
To date some 19,500 police have received training, which includes an eight-week basic Central Training Centre/regional training centre course, a four-week course for illiterate officers and a two-week transitional integration programme for veteran officers without any formal police training. |
К настоящему моменту около 19500 полицейских прошли подготовку, которая включала в себя базовый восьминедельный курс Центрального учебного центра/региональных центров подготовки, четырехнедельный курс для неграмотных сотрудников и двухнедельную программу интеграции в течение переходного периода для сотрудников с многолетним стажем, не имеющих формальной полицейской подготовки. |
The Evaluation Unit developed a planning, monitoring and evaluation training course for UNV programme staff, building on the UNEG/United Nations System Staff College course and the new UNDP Handbook on Planning, Monitoring and Evaluation for Results. |
Группа по вопросам оценки разработала для сотрудников программы ДООН учебный курс по вопросам планирования, контроля и оценки, используя в качестве основы учебный курс ЮНЕГ/Колледжа персонала Организации Объединенных Наций и новое подготовленное ПРООН «Пособие по вопросам планирования, мониторинга и оценки в интересах достижения результатов». |
A total of 2,560 personnel received contingency planning information training and 964 were trained in security awareness through the "Safe and Secure Approaches in Field Environments" programme |
В общей сложности 2560 сотрудников Операции прошли курс профессиональной подготовки в ходе информационных занятий по вопросам планирования на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств, а 964 сотрудника прошли курс подготовки для повышения степени осведомленности в рамках программы «Подходы к ситуациям на местах с точки зрения обеспечения охраны и безопасности» |
Tanzanian police officers have taken part in counter-piracy training, including UNODC training in Mombasa, the INTERPOL/UNODC training programme for the analysis of information received from convicted pirates, and counter-piracy training organized by the United States in Mombasa, Kenya. |
Сотрудники танзанийской полиции участвовали в различных учебных программах по борьбе с пиратством, включая курсы, организованные ЮНОДК в Момбасе, учебную программу Интерпола/ЮНОДК, посвященную анализу информации, полученной от осужденных пиратов, и учебный курс по борьбе с пиратством, организованный Соединенными Штатами в Момбасе, Кения. |
(b) Provider-initiated HIV testing and counselling (PITC) sessions: all pregnant women should know their HIV serostatus and pregnant women living with HIV should be treated with co-trimoxazole prophylaxis, under the targeted Ministry of Health programme; |
Ь) для беременных женщин проводятся диагностика и консультации по инициативе медико-санитарного учреждения: каждая беременная женщина должна знать свой серологический статус при ВИЧ-инфекции, а беременные женщины, живущих с ВИЧ, должны пройти курс профилактической терапии котримоксазолом в рамках специализированной программы Министерства государственного здравоохранения; |
More than 300 Special Security Service personnel and 152 Liberian Seaport Police personnel have graduated from the United Nations training programme, while 20 Liberian National Police officers and 10 Special Security Service officers have completed a senior leadership qualification course. |
Более 300 сотрудников специальной службы безопасности и 152 сотрудника полиции либерийских морских портов прошли курс подготовки в рамках учебной программы Организации Объединенных Наций, а 20 сотрудников либерийской национальной полиции и 10 сотрудников специальной службы безопасности закончили квалификационные курсы для старшего командного звена. |
They either could enter a first level, three-year programme (première cycle) at a collège (after which they could transfer to one of the four technical schools) or they could enroll directly in one of the lycées for a six-year program. |
Студенты могут окончить первый уровень (трехлетнюю программу в колледже, после чего они могут продолжать обучение в одной из трёх технических лицеях) или же они могут продолжать обучение в одном из лицее и закончить весь курс обучения, длиною в шесть лет. |
For Chinese language and culture in the same academic years, and including the 31 participants in the CLAC programme (course of Chinese language and Administration) and the trainees at the Public Administration Office, there were 1,008,937 and 637 students respectively. |
Что касается китайского языка и культуры в те же учебные годы, то, если сюда включить и 31 участника программы ККЯА (курс китайского языка и администрации) и слушателей Управления государственной администрации, число таких учащихся составит 1008937 и 637 человек, соответственно. |
That programme had already organized a study course for lawyers, translated into Azerbaijani, several OHCHR publications on human rights, and produced a textbook on human rights for police forces and primary and secondary schools. |
В рамках этой программы уже был организован учебный курс для адвокатов, переведены на азербайджанский язык ряд публикаций, издаваемых Управлением Верховного комиссара ООН по правам человека, и учебное пособие по правам человека для сотрудников полиции, а также для учащихся начальных и средних школ. |
Some 19,000 young people avail themselves of programmes each year - 13,000 on VPT2 programmes and 6,000 on the VPT1 programme - for young people leaving immediately after completing their compulsory education at the age of 15. |
Ежегодно по этим программам обучается примерно 19000 юношей и девушек: 13000 - по программам ППО-2 и 6000 - по программам ППО-1, предназначенным для молодежи в возрасте 15 лет, только что прошедшей курс обязательного образования. |
As part of the community-policing programme, the United Nations police arranged training in traffic safety for about 2,000 schoolchildren funded by the Government of Switzerland and facilitated the rehabilitation of a kindergarten in the village of Zhgvaia funded by the Government of Germany. |
В рамках программы, предназначенной для участковых полицейских, полиция Организации Объединенных Наций, получив финансирование от правительства Швейцарии, организовала курс по безопасности дорожного движения примерно для 2000 школьников, а на деньги, полученные от правительства Германии, отремонтировала детский сад в селе Жгвая. |
Currently the programme is developing courses on such issues as ship ballast, at the request of the International Maritime Organization, and sewage management for the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities, jointly with these two organizations. |
В числе разрабатываемых сейчас по линии программы курсов фигурируют, например, курс по вопросам судового балласта) и курс по вопросам обращения со сточными водами совместно с этими двумя организациями). |
Practical Nursing Programme Pre-Journalism Pre-Dentistry |
Курс практического ухода за больными |
Total decrease $1,020,000 proposed for UNCTAD X, financing for development cooperation, portfolio investment, investment (WIR), hearings, regular programme |
уровня ресурсов долл. США ЮНКТАД Х, финансирование сотрудничества в области развития, портфельные инвестиции, инвестиции (Доклад о мировых инвестициях), выяснение мнений, регулярная программа технического сотрудничества/учебный курс торговой дипломатии/консультативная помощь по вопросам эффективности торговли/групповая подготовка |
Orientation Training for Programme Officers |
Вводно-ориентационный подготовительный курс для сотрудников по программам |
Peacekeeping-specific training courses on senior leadership, management and administration, including 2 senior mission leaders' courses, 2 senior leadership programme courses and 1 SMART course for 120 peacekeeping personnel |
Учебные курсы с учетом специфики миротворческих операций по вопросам руководства, управления и администрации для руководителей высшего звена, включая 2 курса подготовки для высшего руководства миссий, 2 курса подготовки по программе для руководителей высшего звена и 1 курс подготовки СМАРТ для 120 миротворцев |
The UNU-Keio University Postgraduate Education Programme involves both a regular lecture series and research. |
Осуществляемая УООН и Университетом Кэйо программа аспирантской подготовки предусматривает как регулярный курс лекций, так и исследовательскую деятельность. |