Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Торгов

Примеры в контексте "Process - Торгов"

Примеры: Process - Торгов
With regard to electronic tendering techniques, comments have focused on an increasingly popular tendering process known as "reverse electronic auction". Что касается способов организации электронных торгов, то комментарии в этой связи касались главным образом набирающего популярность процесса торгов, известного как "реверсивный электронный аукцион".
The NSI may carry out software development in-house, thus eliminating the time periods inherent in a tender procedure and shortening the whole process. НСИ могут сами разрабатывать программное обеспечение, что позволит отказаться от процедуры конкурсных торгов и сократить общую продолжительность процесса.
The Organization should be vigilant against the possible misuse of the independent bid protest system by vendors, which might undermine the procurement process. Организации следует проявлять бдительность в связи с возможным ненадлежащим использованием независимой системы опротестования результатов торгов поставщиками, которое может подорвать процесс закупок.
Through a bidding process, a consortium consisting of GMR Group and Malaysia Airports Holdings Berhad (MAHB) was chosen as the holder of the 74% stake. В рамках процесса торгов, консорциум, состоящий из GMR Group и аэропортов Малайзии Holdings Berhad был выбран в качестве владельца 74% акций.
Did you meet with the then-minister, Philip McGrath, during the bidding process? Вы встречались с тогдашним министром Филиппом Макгратом, во время процесса торгов?
The bidding process, contractual and legal negotiations can also become protracted, resulting in unavoidable delays. Процесс торгов, переговоров по вопросам заключения контрактов и юридическим вопросам может затянуться, что приведет к неизбежным задержкам.
The Administration has informed the Board that it has expanded the bidding process for ship charters to include other companies besides the freight forwarding agent. Администрация сообщила Комиссии, что она расширила процесс торгов на фрахтование судов в целях включения в него наряду с агентом по экспедированию грузов других компаний.
Utmost priority was being given to the further strengthening of the competitive bidding process and improved forward planning in the processing of major transactions. В настоящее время первоочередное внимание уделяется совершенствованию процесса объявления торгов и совершенствованию деятельности в области планирования при заключении важных сделок.
The existing regulations usually regulate the timing of the auction, bidding requirements and the extent of disclosure of information during the bidding process. Существующими правилами обычно регулируются сроки аукциона, требования к предлагаемым ставкам цены и степень раскрытия информации в ходе процесса торгов.
The Office's audits indicated that often contracts were bid with minimal market research and no data on industry benchmarks gathered to support the bid process. Проведенная Управлением проверка показала, что торги по контрактам зачастую проводятся при минимальном изучении рынка, а сбор данных о базисных параметрах в данной сфере для улучшения процесса торгов не производится.
∙ There were limitations in the competitive bidding process for establishing and renewing foreign property coverage; ∙ процесс конкурсных торгов, проводимых с целью заключения или возобновления договоров страхования имущества за рубежом, имеет некоторые недостатки;
In cases where the competitive bidding process is waived, the justification for the waiver should be provided in accordance with the Financial Rules. В тех случаях, когда процедуры проведения конкурентных торгов не применяются, причины этого должны объясняться в соответствии с Финансовыми правилами.
The bidding process provided for more bidders, which resulted in lower prices for those services. Благодаря увеличению количества претендентов на заключение контрактов в результате применения конкурентных торгов расценки на такие услуги снизились.
The Advisory Committee trusts that the positive experience gained in MINURSO with regard to negotiation of contracts through the bidding process will be replicated in other missions. Консультативный комитет полагает, что положительный опыт, накопленный МООНРЗС в отношении заключения контрактов на основе проведения торгов, будет использоваться и в других миссиях.
Moreover, in the last international bidding process, we achieved prices that are 25 per cent below those achieved in Lima. Кроме того, в ходе последних международных торгов нам удалось установить цены, которые на 25 процентов ниже, чем в Лиме.
Even state forest districts, who wanted to retain the services of good contractors on a continuous basis, were forced to go through a public tendering process. Даже государственные лесохозяйственные предприятия, желавшие продолжить сотрудничество с добросовестными подрядчиками на постоянной основе, были вынуждены проходить через процедуру открытых тендерных торгов.
In 1999, PLC was given an exclusive licence to run the GSM cellular mobile service without a competitive bidding process. В 1999 году ПЛК получила эксклюзивную лицензию на эксплуатацию службы сотовой мобильной связи ГСМ без проведения конкурсных торгов.
It is important to introduce a competitive bidding process open to as many bidders as possible that meet certain basic requirements. Необходимо, чтобы процесс конкурентных торгов был открыт для как можно большего числа потенциальных инвесторов, с тем чтобы обеспечить соблюдение определенных базовых требований.
Limited air transportation vendor participation in the bidding process Ограниченное участие продавцов услуг по авиаперевозкам в процессе торгов
Use of the Request for Proposal process is also a preferred bid method when contracting for new services where it is difficult to define the specifications comprehensively. Использование процесса подготовки объявления о принятии предложений также является предпочтительным методом проведения торгов, когда речь идет о новых услугах, трудно поддающихся всестороннему описанию.
While there were no requirements for regular bidding, there should be a selection process on a number of candidates which should be documented. Хотя не существует каких-либо требований в отношении обычных торгов, следует обеспечить процесс отбора из нескольких кандидатов, который должен быть документально оформлен.
Such disclosure enhanced the learning process of unsuccessful bidders, increasing competition to the benefit of the United Nations. Раскрытие таких данных способствует накоплению опыта теми участниками торгов, заявки которых не были отобраны, что усиливает конкуренцию в интересах Организации Объединенных Наций.
ECA agreed to strengthen existing procedures for evaluating bids and selecting vendors and to enhance the role of the Local Contracts Committee in this process. ЭКА согласилась укрепить действующие процедуры оценки результатов торгов и отбора продавцов и содействовать повышению роли местного комитета по контрактам в этой деятельности.
The Supreme Court of Justice abolished the practice of allowing judges in judicial auctions to select the lawyers to conduct the process in order to formalize the auction. Верховный суд покончил с практикой, в рамках которой в случае проведения законных торгов судьи могли выбирать адвокатов для руководства процессом оформления сделок на торгах.
The status of implementation of the first paragraph of this recommendation is ongoing as part of the commercial payment system bidding process. В настоящее время принимаются меры по выполнению пункта 1 этой рекомендации в рамках процесса проведения торгов для введения в действие коммерческой системы оплаты расходов.