Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Торгов

Примеры в контексте "Process - Торгов"

Примеры: Process - Торгов
In the case of translation companies, the Senior Revisers are involved in the whole bidding process, from selecting texts to screening and evaluating responses. В случае компаний, выполняющих письменные переводы, старшие редакторы участвуют на всех этапах процесса конкурсных торгов: от выбора текстов для проверочного перевода до оценки присланных переводов.
Signature verification failures are of critical importance, for instance at the pre-award and award phases of the process domain of Public Procurement, since tenders might be considered invalid and be rejected mistakenly. Возможность проверить подпись имеет исключительно важное значение, например на этапе подведения итогов или объявления победителя торгов при осуществлении государственных закупок, поскольку неспособность удостовериться в подлинности подписи может привести к тому, что конкурсные предложения поставщиков будут по ошибке признаны недействительными и отклонены.
Management of this process was awarded to the United States-based Futures Group, which has a resident contractor at the Ministry of Lands, Mines and Energy to oversee and coordinate project activities. Контракт на управление этим процессом после проведенных торгов был заключен с базирующейся в Соединенных Штатах компанией «Фьючерс груп», которая имеет подрядчика-резидента при министерстве земель, горнорудной промышленности и энергетики, осуществляющего контроль за деятельностью в рамках этого проекта и ее координацию.
The Board recommends that UNRWA continue to review the process of granting waivers and that it remind staff of the need to ensure that they are in line with the requirements set out in the Procurement Manual. Комиссия рекомендует БАПОР продолжать проводить проверку процесса принятия решений об отказе от проведения торгов и напомнить сотрудникам о необходимости соблюдения требований, предусмотренных в Руководстве по закупкам.
A tender process in mid-2006 failed to deliver a successful contract, but as a result of a revised tender issued later that year, two bids were received. К середине 2006 года торги не завершились успешным заключением контракта, однако после объявления в том же году новых торгов на измененных условиях было получено две заявки.
The selection of suppliers will be made following normal United Nations processes of transparent and competitive bidding, involving an independent check on the process followed for contracts/procurement above $30,000.00 and the separation of responsibility for payment from the requesting officer. Выбор поставщиков будет осуществляться на основе обычных предусмотренных в Организации Объединенных Наций процессов проведения транспарентных и конкурсных торгов, включая независимую проверку используемых процессов заключения контрактов и осуществления закупок стоимостью свыше 30000 долл. США и снятие с запрашивающего сотрудника ответственности за оплату.
While the majority of the processes of the Procurement Division are implemented using electronic information systems, the tendering process remains mainly paper-based, whereby proposals are received using mail and facsimile. Хотя большинство операций Отдела закупок осуществляется с помощью электронных информационных систем, процесс конкурентных торгов проводится в основном с использованием документов в печатной форме и предложения на конкурентные торги представляются по почте или факсу.
The Service Centre also undertakes the bidding and evaluation process, signing contracts and purchase orders on behalf of UNOWA and CNMC, and following up with requisitioners for any amendment needed to the requisitions submitted. Центр обслуживания занимается также проведением торгов и осуществлением процесса оценки, подписывает контракты и заказы на покупку от имени ЮНОВА и Смешанной камеруно-нигерийской комиссии и контактирует с составителями заявок на предмет внесения любых необходимых изменений в уже выставленные заявки.
Noting that the poor were often at a disadvantage in the land privatization process in Eastern European countries, he requested further information on the Yezidis' access to ownership of land and pastures, particularly through auctions. Отмечая, что малоимущие группы нередко оставались обойденными в процессе приватизации земель в странах Восточной Европы, г-н Дьякону хотел бы получить дополнительную информацию о доступе езидов к собственности на земельные угодья и пастбища, в частности при проведении аукционных торгов.
The audit had highlighted the need to establish a competitive selection process to increase transparency and ensure more economical procurement of such goods and services through letters of assist. УСВН обнаружило, что в письма-заказы иногда включались товары и услуги, которые могут быть приобретены по коммерческим каналам с помощью конкурентных торгов и что, кроме того, в критериях, применяемых Департаментом при отборе правительств для поставки требуемых товаров и услуг, отсутствует ясность.
Paragraph 4 concludes that, in the event many proposals are then made, the contracting authority shall then request the proposals to undergo the full competitive bidding process of draft model provisions 10-17. В пункте 4 указывается, что, если представляется большое число предложений, организация - заказчик просит в этом случае применять к ним полную процедуру проведения конкурентных торгов в соответствии с проектом типовых положений 10 - 17.
During the assessment process, serious doubts were raised by ECA concerning the proposal from the lowest bidder over the company's staffing, continuity and overall responsibility for pre- and post-contract duties. В ходе оценки ЭКА были высказаны серьезные сомнения в отношении участника торгов, предложившего наименьшую цену, с учетом кадровых возможностей этой компании, ее надежности и общей ответственности по пред- и постконтрактным обязательствам.
With respect to large-scale commercialization, UNMIK has launched a tender process for two enterprises - the nickel mining and smelting complex Ferronikeli and the Mrusha concrete works. Что касается крупномасштабной приватизации, то МООНВАК приступила к организации тендерных торгов для двух предприятий - никеледобывающего комплекса «Ферроникели» и завода по производству бетона в Мруше.
It was crucial that the Office of Internal Oversight Services and the Oversight Committee should keep a close watch over the bidding process that was about to begin to secure subcontractors. Важно, чтобы Управление служб внутреннего надзора и Комиссия ревизоров взяли на особый контроль предстоящее проведение конкурсных торгов среди субподрядчиков за право участия в осуществлении генерального плана капитального ремонта.
The percentage of waivers of competitive process reported was 63 per cent in 2007 and 64 per cent in 2006. Процентная доля закупок, произведенных с отменой требования о проведении конкурентных торгов, согласно докладам, составляла 63 процента в 2007 году и 64 процента в 2006 году.
The Panel notes that the allocation process for an iron ore contract for Liberia's "western cluster" was cancelled in September 2008 after the initial awarding of the deposit to one of the two top bidders. Группа отмечает, что в сентябре 2008 года были аннулированы результаты торгов, связанных с предоставлением контракта на разработку в Либерии «западной группы» железорудных залежей, хотя ранее было принято решение передать эти залежи в разработку одному из двух участников торгов, предложивших наиболее выгодные условия.
Two pilot sites were selected as a result of an open tender process - a rural site in Tokoroa/Mangakino and an urban site within Mangere - for the establishment of this new service. Для создания этой новой службы после проведения открытых торгов были отобраны два экспериментальных района (район в сельской местности в Токороа/Мангакино и городской район в Мангере).
The agent acknowledged in open court that he had provided the procurement official with the valuable real estate at a price below market rate in return for favourable treatment of the company by the Procurement Officer in the contract-bidding process. Этот агент на открытом судебном заседании признался в том, что предоставил сотруднику по закупкам ценную недвижимость по цене ниже рыночной в обмен на его благосклонность к компании в процессе торгов по контракту.
It was also pointed out that, after the bidding process or direct negotiations had been completed, and after the information had entered the public domain, confidentiality requirements in respect of certain parts of that information would end. Было также указано, что после завершения процедур торгов или прямых переговоров и после того, как соответствующая информация станет открытой для публичного ознакомления, требования к сохранению конфиденциальности в отношении неко-торых частей такой информации действовать пере-станут.
The present report presents the status of the competitive bidding process for the procurement of the proposed satellite backbone network and associated control equipment. В настоящем докладе содержатся данные о состоянии процесса конкурентных торгов в связи с закупкой наземных станций и размещением и эксплуатацией европейских центральных наземных станций.
In this regard, the Government intends to amend the legislation on public contracting (by accelerating the process of evaluation of offers) and to introduce mechanisms of white-listing bidders that have adopted business ethics and integrity principles. В этой связи правительство намерено внести поправки в законодательство о публичных контрактах (в отношении ускорения процесса оценки предложений) и внедрить механизмы ведения списков благонадежных участников торгов, которые соблюдают деловую этику и принципы честности и неподкупности.
The earlier envisaged plan to engage UNOPS for direct implementation of new school construction has ceased, and a comprehensive bidding process was launched for the last batch of 11 tsunami-affected schools. Ранее предусмотренный план непосредственного вовлечения ЮНОПС в процесс работ по строительству новой школы был приостановлен, а для восстановления 11 из оставшихся невосстановленных школ, пострадавших от цунами, был начат комплексный процесс конкурсных торгов.
The cost of undertaking the airport project has not been disclosed, as DFID considers that disclosure of cost estimates could prejudice the competitive tender process. Сумма расходов, связанных со строительством аэропорта, не разглашается, поскольку МВМР полагает, что обнародование такой информации могло бы нанести ущерб соревновательному процессу торгов.
UNMIK administration, however, supports privatization of big plants: it already announced pre-qualification tenders, which are the first phase of privatization process, and allow investors to enter into the electro-energy system of Kosovo and Metohija in a completely non-transparent manner. МООНК, однако, выступает за приватизацию крупных промышленных предприятий: она уже объявила о проведении преквалификационных торгов, составляющих первый этап процесса приватизации, и разрешает инвесторам вкладывать средства в систему электроэнергетики Косово и Метохии полностью нетранспарентным образом.
For long-term aircraft chartering, recommendations for improvement included sending invitations to bid only to pre-qualified and certified carrier/operators (not commission agents or brokers) and that letters of assist be included in the competitive bidding process. Что касается долгосрочного фрахтования воздушного транспорта, то в целях улучшения положения дел рекомендовалось, в частности, направлять приглашения для участия в торгах лишь имеющим необходимую квалификацию и лицензии перевозчикам/операторам (а не посредникам или брокерам) и чтобы процесс проведения конкурентных торгов включал письма об оказании содействия.