Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Торгов

Примеры в контексте "Process - Торгов"

Примеры: Process - Торгов
As the bidding process progressed, remaining investors were required to produce more detailed financial and technical plans. По мере продолжения конкурсных торгов оставшиеся инвесторы должны были представить более детальные финансовые и технические планы.
Despite our objections, the tender process continues and is expected to be finalized as of 16 August 2007. Несмотря на наши возражения, процесс торгов продолжается и, по прогнозам, будет завершен 16 августа 2007 года.
The Mission attributed the delay in the bidding process to the understaffing in the Procurement Section. Задержки с проведением торгов Миссия объяснила нехваткой сотрудников в Секции закупок.
The cancellation of a systems contract and a new bidding process resulted in lower requirements for field defence supplies. Отмена системного контракта и проведение новых торгов привело к сокращению потребностей в материалах для полевых защитных сооружений.
The firm would be selected through a competitive procurement process and have experience in the Middle East. Эта фирма будет отобрана на основе конкурсных торгов и должна иметь опыт работы на Ближнем Востоке.
UNOPS services ranged from developing the bidding process for hiring contractors to supervising and managing works. Оказываемые ЮНОПС услуги включали подготовку торгов для найма подрядчиков и контроль и надзор за проводимыми работами.
Furthermore, systems contracts are awarded after a competitive bidding process and extensive scrutiny in several review steps, including the Headquarters Committee on Contracts. Кроме того, системные контракты предоставляются после проведения конкурсных торгов и тщательного анализа с использованием нескольких этапов рассмотрения, в том числе в Комитете Центральных учреждений по контрактам.
The bidding process for the new contract is already under way and will be finalized within the shortest possible time. Процесс торгов на заключение нового контракта уже ведется и будет завершен в кратчайшие, по возможности, сроки.
Subparagraphs (a) and (c), for example, highlight the continuous process of bidding. Например, в подпунктах (а) и (с) подчеркивается непрерывность процесса торгов.
An additional period of 5 months was required to complete the construction tender document coordination and procurement process. Для завершения процесса координации подготовки строительной документации к проведению торгов и закупок потребовалось еще пять месяцев.
Procurement is a systematic process that includes identification of needs, development of requirements, bidding and contract awarding. Закупочная деятельность представляет собой систематический процесс, который включает определение потребностей, установление требований, организацию торгов и присуждение контрактов.
International competitive bidding provides for at least a six-week bidding process and advertisement in both national and international media with adequate circulation to attract foreign competition. Международные конкурентные торги предусматривают по меньшей мере шестимесячный процесс торгов и размещение объявлений как в национальных, так и в международных средствах массовой информации с достаточным тиражом для привлечения иностранных компаний.
Once the public bidding process is completed and contracts are awarded, the rehabilitation work will begin in January 2009. Ремонтные работы начнутся в январе 2009 года, как только завершится процесс публичных торгов и будут предоставлены контракты.
The process of coordinating with the various local authorities is complex, but the goal is to complete the design process for the security enhancements to the western perimeter in 2012, with bidding and construction in 2013 and 2014, respectively. Процесс координации действий с различными местными органами является сложным, однако цель заключается в завершении процесса проектирования для обеспечения безопасности западной границы комплекса в 2012 году и объявлении торгов и осуществлении строительства в 2013 и 2014 годах, соответственно.
The selection of the bidder should be undertaken following a transparent, neutral, and non-discriminatory selection process that promotes competition and strikes a balance between the need to reduce the length of time and cost of the bid process and, acquiring the best proposal. Выбор поставщика должен производиться на основе прозрачной, объективной и недискриминационной процедуры отбора, поощряющей конкуренцию и обеспечивающей баланс между необходимостью ускорения и удешевления процесса проведения торгов и выбором наилучшего предложения.
Some ERA systems include standard warning for bidders that they may not artificially manipulate the price of a transaction by any means or place bad faith offers, use decoys in the process or to collude with the intent or effect of hampering the competitive process. Некоторые системы проведения ЭРА включают стандартное предупреждение участникам в отношении того, что они не имеют права искусственно манипулировать ценой сделки с применением каких-либо средств или размещать недобросовестные оферты, использовать подставных лиц в процессе торгов или вступать в сговор с намерением воспрепятствовать или фактически препятствовать состязательному процессу.
The lack of adherence to policies and procedures with regard to the bidding process was not conducive to a procurement process that was fair, equitable, competitive, transparent and economical. Несоблюдение политики и процедур в отношении конкурсных торгов не способствует осуществлению закупок в соответствии с принципами справедливости, равноправия, конкуренции, транспарентности и экономичности.
In that report, the Panel noted that the concession allocation process had not followed the required competitive bidding process, that various project documents were fraudulent and that the Managing Director of the Forestry Development Authority had finally withdrawn the request for a sole source contract. В этом докладе Группа отметила, что процесс предоставления концессии был проведен без обязательных конкурсных торгов, что различные проектные документы были сфальсифицированы и что директор-распорядитель Управления лесного хозяйства в конечном итоге отозвал свой запрос о предоставлении контракта на внеконкурсной основе.
The Committee was informed that the acquisition process for the commercial rotary aircraft was in strict compliance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations with respect to the invitation to bid process. Комитету сообщили, что процесс приобретения услуг коммерческих вертолетов строго соответствует Финансовым положениям и правилам Организации Объединенных Наций в отношении открытия торгов.
These requirements apply starting with the process of decision-making on the nature and modalities of service provision, the bidding process and entering into contracts in the case of private sector participation, and a continuous assessment of the actual and potential impact on human rights. Эти требования применяются начиная с процесса принятия решений о характере и условиях оказания услуг, процесса торгов и заключения договоров в случае участия частного сектора, а также постоянной оценки фактического и потенциального воздействия на права человека.
These arrangements have been established through a competitive tender process, and the contractors are performing to established standards Эти контракты были заключены в процессе конкурсных торгов, и подрядчики следуют установленным стандартам
The Administration informed the Board that a market survey conducted prior to award is the competitive portion of the tendering process. Администрация сообщила Комиссии, что конкурсный отбор в рамках торгов проводился в форме обследования состояния рынка, предшествовавшего присуждению контрактов.
Furthermore, the Advisory Committee was informed that the Mission had offered a wide variety of specialized courses procured through an international tendering process and conducted by Timorese and international training institutions. Кроме того, Консультативному комитету было сообщено, что Миссия предлагала широкий круг специализированных курсов, заказанных по итогам международных торгов и проводившихся тиморскими и международными учебными заведениями.
The Board was informed that the Division had taken action to change this situation by conducting a competitive bidding process under United Nations procurement rules to appoint new advisers during 2009-2011. Комиссия была информирована о том, что Отдел предпринял меры по изменению этой ситуации, проведя процесс конкурентных торгов в соответствии с правилами Организации Объединенных Наций в отношении закупок для назначения новых консультантов в течение 2009 - 2011 годов.
The increased requirements are attributable to the international tender process that led to the selection of the lead design and specialized design firms. Увеличение потребностей обусловлено проведением международных торгов, по итогам которых была отобрана ведущая проектная фирма и специализированные проектные фирмы.