Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Торгов

Примеры в контексте "Process - Торгов"

Примеры: Process - Торгов
Although the contract was bid internationally, the Office of Internal Oversight Services believed that there was evidence to suggest that the bidding process was lax. Хотя контракт заключался путем проведения международных торгов, Управление служб внутреннего надзора считает, что, судя по имеющимся данным, торги были проведены небрежно.
The process involved a competitive tendering operation in which a UK market research company Research International Ltd won the 5-year contract for local data collection. Этот процесс включал проведение конкурсных торгов, на которых действующая в Соединенном Королевстве компания по исследованиям рынка "Рисерч интернэшнл лтд." выиграла пятилетний контракт на проведение сбора данных на местном уровне.
A decision by IFIs either to continue engaging United Nations specialized agencies as sole source providers of MSAs or to open this process to competitive bidding could have a significant impact on the ability of UNOPS to make further inroads into this market segment. Решение МФУ продолжать использовать специализированные учреждения Организации Объединенных Наций в качестве единственного источника для реализации СУУ или открыть этот процесс для проведения торгов на конкурсной основе могло бы оказать значительное воздействие на возможности ЮНОПС по обеспечению дополнительных позиций в рамках этого сегмента рынка.
This service, for which UNOPS earned an income of $0.27 million, besides ensuring transparency of the tendering and contracting process and often generating notable price savings, also contributes to capacity building of the assisted governmental entities. Эти услуги, за предоставление которых ЮНОПС получило доход в сумме 0,27 млн. долл. США, помимо обеспечения транспарентности торгов и процесса заключения контрактов и зачастую существенного снижения цены, также способствуют укреплению потенциала правительственных учреждений, которым оказывается помощь.
The Working Group also took note that complaints from bidders about irregularities in the process might be made, which might also justify suspension of the auction. Рабочая группа приняла также к сведению то обстоятельство, что участники торгов могут представлять жалобы в отношении нарушений в процессе аукциона, что может также явиться основанием для приостановления его проведения.
Contracts to ease staff shortages in the computer and data information systems were still extended several times during the biennium and without a new, formal bidding process. Контракты с временными сотрудниками по вопросам компьютерных и информационных технологий в рассматриваемом двухгодичном периоде неоднократно продлевались, причем без использования официальной процедуры торгов.
The cost of undertaking the airport project has not been disclosed, as the Department for International Development considers that disclosure of cost estimates could prejudice the competitive tender process. Сведения о стоимости проекта по строительству аэропорта не разглашаются, поскольку, по мнению министерства по вопросам международного развития, разглашение информации о смете может отрицательно отразиться на процессе конкурсных торгов.
The Advisory Committee was also informed that the two three-month extensions were included to provide for contingencies and to ensure continuity of service in case the competitive process took more than six months. Консультативный комитет также был проинформирован о том, что два трехмесячных продления включены в контракт на случай непредвиденных обстоятельств и в целях обеспечения непрерывности обслуживания в случае, если процесс конкурентных торгов затянется более чем на шесть месяцев.
In his experience, a concessionaire selected through an orderly and honest competitive bidding process was likely to be the one which had offered the best price and the most guarantees. Как ему представляется, в ходе упорядоченного и честного проведения конкурентных торгов, как правило, побеждает концессионер, предложивший наилучшую цену и наибольшие гарантии.
It was important for all Member States to be able to participate in the bidding process and the supplier roster should be expanded to ensure the widest possible geographic coverage. Крайне важно, чтобы все государства-члены имели возможность участвовать в процессе торгов, а список поставщиков следует расширить, с тем чтобы обеспечить максимально широкое географическое представительство.
The Committee points out, however, that proper management procedures and practices, such as increased competition during the bidding process and tighter control at the various stages of food production and transportation, should be the main tool in improving food quality in rations. Вместе с тем Комитет обращает внимание на то, что главным инструментом повышения продовольственной ценности пайков должно быть применение надлежащей практики и процедур, в частности повышение соревновательности торгов и более эффективный контроль за приготовлением и транспортировкой продовольствия на их различных этапах.
In its 2003 tender process, UNICEF forecast a requirement of 66.2 million doses over the next three years (i.e., over $30 million at the high price stated above). В ходе торгов в 2003 году ЮНИСЕФ прогнозировал на следующий трехгодичный период потребности в вакцине в размере 66,2 млн. доз (их соответствующая цена на 30 млн. долл. США превышает высокую цену, указанную выше).
In an international competitive bidding process, the Agresso financial package was chosen for the development of a new financial performance control system at a cost of some US$ 1.4 million, to be financed from the regular budget of the ICT Unit. В результате проведения международных конкурентных торгов в целях разработки новой системы контроля за финансовой деятельностью был выбран финансовый пакет "Agresso" стоимостью приблизительно 1,4 млн. долл.
The Procurement Services Section informed the Board that it will take every effort to ensure that the proper bidding process is followed and the limitation in the long-term agreements are strictly complied with. Секция закупок информировала Комиссию о том, что она предпримет все меры, для того чтобы обеспечить проведение торгов надлежащим образом и строгое соблюдение ограничений, предусмотренных в долгосрочном соглашении.
Related principles govern a competitive bidding process to ensure the best possible offers on costs of commodities and those of transport and handling up to the delivery point, as well as delivery time to destination. Соответствующие принципы регулируют процесс проведения конкурсных торгов для обеспечения наиболее оптимальных предложений по стоимости товаров, а также затратам на транспорт и доставку до пункта назначения и по времени доставки в конечный пункт.
The ECE Alliance programme also seeks to improve practices surrounding the process of competitive tendering, including the incorporation of Millennium Development Goals into the criteria of project selection. Программа Альянса ЕЭК также стремится модернизировать практику, связанную с процессом проведения конкурсных торгов, включая внесение в число критериев отбора проектов цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
By contrast, companies providing services to the Department could not simply be placed on a roster, but must follow the Organization's usual procurement process, which involved competitive bidding. Если же говорить о компаниях, оказывающих услуги Департаменту, то их нельзя просто включить в реестр, поскольку они должны проходить обычную принятую в Организации процедуру оформления закупок, которая предполагает проведение конкурсных торгов.
In August 2006 three tenders for the design, build and operate contract were withdrawn because of contractors' concerns about the risks attached to the procurement process. В августе 2006 года проведение трех торгов на заключение контрактов по проектированию, строительству и эксплуатации было отменено из-за опасений подрядчиков относительно рисков, связанных с закупочным процессом.
For example, the bidding process had been improved by ensuring that evaluation criteria and the weighting of each criterion were agreed to by the requisitioning office before the tenders were invited. Например, был усовершенствован процесс торгов благодаря обеспечению согласования с подающим заявку подразделением критериев оценки и относительной важности каждого критерия до направления приглашения принять участие в торгах.
The appointment of qualified and impartial members to the selection committee is not only a requirement for an efficient evaluation of the proposals, but may further foster the confidence of bidders in the selection process. Назначение квалифицированных и беспристрастных членов в состав отборочного комитета не только является обязательным условием эффективной оценки предложений, но может также содействовать дальнейшему повышению доверия участников торгов к процессу отбора.
If contractual documents were provided to bidders along with technical and financial documents, little negotiation would be required in the final phase and the entire process could be expedited. Если участникам торгов наряду с техническими и финансовыми документами предоставлять и договорную документацию, то на заключительном этапе не потребуется проводить длительных переговоров и весь процесс можно будет ускорить.
The securities are hard to value but the sellers know more about them than the buyer: in any auction process the Treasury would end up with the dregs. Ценные бумаги сложно оценить, но продавцы знают о них больше, чем покупатели: в процессе любых торгов, министерство финансов останется в проигрыше.
The Treasury Department is to use a bidding process for obtaining competitive bids from three different sources for investment placements of more than the equivalent of $1 million. Финансовый департамент должен использовать процесс торгов для получения конкурирующих предложений из разных источников при размещении средств, превышающих сумму, эквивалентную 1 млн. долл. США.
This confirms the Board's doubts expressed above about expending too much effort to find savings beyond those resulting from a sound bidding process for the work that remains to be assigned. Это подтверждает высказанные выше Комиссией опасения относительно того, что слишком много сил было потрачено на попытки добиться экономии сверх полученной в результате разумного процесса проведения торгов в отношении работ, которые по-прежнему непонятно кто будет выполнять.
The Board recommended that all major maintenance works should be planned sufficiently in advance to avoid exigency contracts, allowing adequate time for the approval process and for competitive bidding. Комиссия высказала рекомендацию о достаточно заблаговременном планировании всех работ по проведению капитального ремонта во избежание заключения контрактов ввиду крайней необходимости и в целях предоставления адекватных сроков для утверждения и проведения конкурсных торгов.