Примеры в контексте "Privilege - Честь"

Примеры: Privilege - Честь
India has the privilege of being not only a founder member, but also the host of the Committee since its very inception. Индия имеет честь быть не только основателем, но также принимающей страной Комитета с момента его создания.
It's a great privilege to meet you again, ragnar lothbrok. Встретиться снова - большая честь, Рагнар Лодброк.
Venezuela has had the privilege of witnessing and participating in substantial changes within the Security Council. Венесуэла имела честь наблюдать и принимать участие в важнейших изменениях в Совете Безопасности.
This morning I had the privilege of signing the Treaty on behalf of Mongolia. Сегодня утром я имел честь подписать Договор от имени Монголии.
It is a particular privilege for me to take the floor after two distinguished visitors, from Poland and Australia. Для меня особая честь выступать после двух уважаемых гостей из Польши и Австралии.
It is an honour and privilege for me to stand before this world body as Africa's first female Head of Government. Для меня большая честь выступать в этом всемирном органе в качестве первой в Африке женщины-главы правительства.
I have had the privilege of participating in the general debate for the last six years. Я имел честь участвовать в общих прениях на протяжении последних шести лет.
It had been a rare privilege to serve UNIDO through the recent challenging years. Для него была большая честь послужить ЮНИДО эти несколько трудных лет.
Thank you for the privilege of allowing me to chair this segment. Благодарю за предоставленную мне честь возглавлять работу этого сегмента.
Since then I have for many years had the privilege to attend General Assembly sessions, but without ministerial responsibility. С тех пор я имел честь принимать участие в сессиях Генеральной Ассамблеи, но без министерского портфеля.
It is both an honour and a privilege to assume the presidency of the Conference on Disarmament. Вступление на пост Председателя Конференции по разоружению для меня - и честь, и привилегия.
We are honored to share this privilege with you, Mr. Axelrod. Для нас честь разделить с вами эту привилегию, мистер Аксельрод.
Six years ago I had the privilege of addressing the historic forty-fifth session of this Assembly. Шесть лет тому назад я имел честь выступать на исторической сорок пятой сессии этой Ассамблеи.
As his successor in Geneva, I had the privilege of witnessing the recognition of his professional competence and human qualities. В качестве его преемника в Женеве я имел честь быть свидетелем признания его профессиональной компетентности и человеческих качеств.
The Commonwealth Secretariat has had the privilege of participating in various activities in preparation for this session. Секретариат Содружества имел честь принимать участие в различных мероприятиях в ходе подготовки к этой сессии.
In my capacity as Minister for Foreign Affairs of the Argentine Republic, it is a privilege to address the Security Council. Мне выпала честь выступить в Совете Безопасности в качестве министра иностранных дел Аргентинской Республики.
It is indeed a privilege and a pleasure for me to welcome Member States to the nineteenth session of the Committee on Information. Мне выпала редкая возможность и честь приветствовать государства-члены на девятнадцатой сессии Комитета по информации.
For South Africa it is a privilege to host those who played such a vital role in our liberation. Южной Африке выпала высокая честь принимать у себя тех, кто сыграл ключевую роль в нашем освобождении.
I also had the privilege of serving as a congressman in the United States House of Representatives in Washington for 14 years. Мне также выпала большая честь в течение 14 лет выполнять обязанности конгрессмена Палаты представителей США в Вашингтоне.
It was a great privilege to have known and worked with Ambassador Kimberg. Нам выпала большая честь знать посла Кимберга и работать с ним.
It is a particular privilege for the International Center for Transitional Justice to address the Council. Выступать в Совете - особая честь для Международного центра по вопросам правосудия в переходный период.
It is a privilege for the Netherlands to work with you. Нидерланды считают за честь работать вместе с Вами.
Mr. Nguyen Thanh Chau: It is a great privilege for me to speak on this important agenda item. Г-н Нгуен Тхань Тяу: Для меня большая честь выступать по этому важному пункту повестки дня.
It was my great honour and privilege to serve him in several capacities in his Administration. Я имела честь служить при нем в различном качестве в его администрации.
My country had the privilege of receiving the Director General of the IAEA last December. В декабре прошлого года моя страна имела честь принимать Генерального директора МАГАТЭ.