My delegation regards it as a privilege to participate in this open debate on the Democratic Republic of the Congo. |
Моя делегация считает за честь участие в этом открытом заседании по Демократической Республике Конго. |
It's our privilege, Sir. |
Это честь для нас, сэр. |
It is a joy and a privilege... to introduce tonight's keynote speaker. |
Для меня радость и честь представить сегодняшнего докладчика. |
What a great privilege and honour it is for me to be presented to you. |
Для меня огромная честь... быть представленной вам. |
He served five years before he was afforded the privilege. |
Он провел здесь пять лет, чтобы заслужить такую честь. |
I had the privilege of working in Haiti just for two weeks earlier this year. |
Я имел честь работать на Гаити в течение двух недель в начале этого года. |
Larry, it's my proud privilege to present a gift from the Municipal Band. |
Ларри, для меня большая честь вручить вам подарок от Муниципального Оркестра. |
I would consider it a privilege. |
Я почту это, э-э, за честь. |
And may I add, it is a privilege to know you. |
И позвольте мне добавить, что это честь знать Вас. |
The senior officers seated at your table tonight share with me the privilege of leading the outstanding warriors that keep this country free. |
Старшие офицеры, присутствующие здесь сегодня вечером, разделяют со мной честь возглавить таких выдающихся воинов, которые охраняют свободу нашей страны. |
Today we have the rare privilege of distinguished visitors. |
Для нас большая честь присутствие такого гостя. |
We call it our burden, but it's really our privilege. |
Мы зовём его нашим бременем, но на самом деле это честь. |
It is my privilege to present the Medical Examiner of the Year Award. |
Для меня честь представлять награду "Лучший судебно-медицинский эксперт года". |
I beg you to grant me the privilege of ruling Netu. |
Прошу предоставить мне честь править Нету. |
Herr professor, It is a true privilege. |
Герр профессор, это настоящая честь. |
It's a privilege to welcome you to London. |
Какая честь приветствовать Вас в Лондоне. |
It's a great privilege, a great privilege. |
Это большая честь, большая честь. |
Commissioner, this is my privilege. |
Комиссар, для меня честь познакомиться с вами. |
It's a real privilege talking to you, Tejs. |
Это большая честь говорить с тобой, Тейс. |
It would be a privilege, Sire. |
Это честь для нас, Ваше Величество. |
It is a privilege he reserves unto himself. |
Это большая честь, которую он оставляет за Собою. |
That would be an honour and a privilege, sir. |
Это будет честь и привелегия, сэр. |
It's a great honour and privilege for me to present this celebration of the diverse cultures that exist on Craggy Island. |
Для меня большая честь и привилегия открыть празднование в честь разнообразия культур, которые присутствует на острове Крагги. |
It is my great privilege and honor to be here. |
Быть здесь для меня удовольствие и честь. |
It is our privilege to care for her. |
Для нас большая честь - заботиться о ней. |