| My delegation regards it as a privilege to participate in this open debate on the Democratic Republic of the Congo. | Моя делегация считает за честь участие в этом открытом заседании по Демократической Республике Конго. |
| It's our privilege, Sir. | Это честь для нас, сэр. |
| It is a joy and a privilege... to introduce tonight's keynote speaker. | Для меня радость и честь представить сегодняшнего докладчика. |
| What a great privilege and honour it is for me to be presented to you. | Для меня огромная честь... быть представленной вам. |
| He served five years before he was afforded the privilege. | Он провел здесь пять лет, чтобы заслужить такую честь. |
| I had the privilege of working in Haiti just for two weeks earlier this year. | Я имел честь работать на Гаити в течение двух недель в начале этого года. |
| Larry, it's my proud privilege to present a gift from the Municipal Band. | Ларри, для меня большая честь вручить вам подарок от Муниципального Оркестра. |
| I would consider it a privilege. | Я почту это, э-э, за честь. |
| And may I add, it is a privilege to know you. | И позвольте мне добавить, что это честь знать Вас. |
| The senior officers seated at your table tonight share with me the privilege of leading the outstanding warriors that keep this country free. | Старшие офицеры, присутствующие здесь сегодня вечером, разделяют со мной честь возглавить таких выдающихся воинов, которые охраняют свободу нашей страны. |
| Today we have the rare privilege of distinguished visitors. | Для нас большая честь присутствие такого гостя. |
| We call it our burden, but it's really our privilege. | Мы зовём его нашим бременем, но на самом деле это честь. |
| It is my privilege to present the Medical Examiner of the Year Award. | Для меня честь представлять награду "Лучший судебно-медицинский эксперт года". |
| I beg you to grant me the privilege of ruling Netu. | Прошу предоставить мне честь править Нету. |
| Herr professor, It is a true privilege. | Герр профессор, это настоящая честь. |
| It's a privilege to welcome you to London. | Какая честь приветствовать Вас в Лондоне. |
| It's a great privilege, a great privilege. | Это большая честь, большая честь. |
| Commissioner, this is my privilege. | Комиссар, для меня честь познакомиться с вами. |
| It's a real privilege talking to you, Tejs. | Это большая честь говорить с тобой, Тейс. |
| It would be a privilege, Sire. | Это честь для нас, Ваше Величество. |
| It is a privilege he reserves unto himself. | Это большая честь, которую он оставляет за Собою. |
| That would be an honour and a privilege, sir. | Это будет честь и привелегия, сэр. |
| It's a great honour and privilege for me to present this celebration of the diverse cultures that exist on Craggy Island. | Для меня большая честь и привилегия открыть празднование в честь разнообразия культур, которые присутствует на острове Крагги. |
| It is my great privilege and honor to be here. | Быть здесь для меня удовольствие и честь. |
| It is our privilege to care for her. | Для нас большая честь - заботиться о ней. |