Примеры в контексте "Privilege - Честь"

Примеры: Privilege - Честь
It's a privilege we were born into and one we can never relinquish. Нам выпала честь родиться в этом доме, и мы никогда не сможем от него отказаться.
I see it as a privilege that we have to go into people's homes. Это честь для нас - попадать в дома людей.
Ladies and gentlemen, my very great privilege to introduce Дамы и господа, мне выпала особая честь представить вам
It's been a privilege, to see first-hand why the people you lead love you the way they do. Большая честь - самому увидеть, почему люди, которыми ты руководишь, так тебя любят.
I wonder what lucky girl had the privilege of his company last night? Хотела бы знать, какая счастливица получила честь составить ему компанию прошлой ночью?
It's a privilege, sir! Это честь для меня, сэр.
It has been the Secretary-General's privilege to preside over the informal consultations the result of which you have in your hand in the form of this Agreement. Генеральному секретарю была оказана честь возглавлять ход неофициальных консультаций, итог которых сейчас перед вами в форме данного Соглашения.
It has been indeed a great honour and privilege for me to preside over this August Мне выпала действительно большая честь и привилегия председательствовать на этом высоком форуме.
It is my unique privilege and honour to welcome all of you on behalf of the Secretary-General to the eighteenth session of the Committee on Information. Мне предоставлена редкая возможность и честь от имени Генерального секретаря приветствовать всех вас на восемнадцатой сессии Комитета по информации.
It was my country's privilege to be associated at the regional and global levels with the struggle against apartheid and for freedom and self-determination on the continent. Моя страна имела честь принимать участие на региональном и глобальном уровнях в борьбе против апартеида, за свободу и самоопределение стран континента.
India has the honour and privilege of being Chairman of the Board of Governors of the Agency for the period 1994-1995. Индия имеет честь и привилегию быть Председателем Совета управляющих Агентства на период 1994-1995 годов.
It's the fifth straight year it's been my privilege to serve as master of ceremony for the Chicago Bar Association... Вот уже пятый год я имею честь выступать в роли распорядителя для Чикагской ассоциации адвокатов...
Such a privilege to have Lord and Lady Warleggan to tea! Такая честь принимать к чаю лорда и леди Уорлегган!
Today it is my honor... and privilege, to present to you... the 14 young men who are all candidates for the British Olympic Downhill Team. Сегодня мне выпала честь и особое право - представить вам 14 юных кандидатов в олимпийскую команду Англии по скоростному спуску.
Allow me, nevertheless, the honour and privilege, as Chairman of the Group of African States for the month of October, to reiterate his sentiments. Тем не менее предоставьте мне честь и привилегию как Председателю Группы африканских государств в октябре месяце вновь сказать о его чувствах.
But anyway, it has been my privilege to lead you for the last four years. В любом случае, это была честь для меня вести вас за собой все эти четыре года.
A little over 20 years ago, I had the honour and the privilege of serving in Government when Papua New Guinea became independent. Чуть более двадцати лет назад мне выпала честь служить в правительстве в тот момент, когда Папуа-Новая Гвинея стала независимой.
We now look forward to the broad endorsement of the Treaty, which I had the privilege of signing this morning. Теперь мы с нетерпением ожидаем широкого одобрения этого договора, который я имел честь подписать сегодня утром.
This year my country has had the honour and the privilege to preside over the Group of 77 and China in New York. В этом году моя страна имела честь руководить работой Группы 77 и Китая в Нью-Йорке.
And it is in this capacity, as facilitator of the open-ended discussions, that we have the privilege of introducing this draft decision. И именно в этом качестве, как содействующая сторона в рамках дискуссий открытого состава, мы и имеем честь представить данный проект решения.
As members know, less than a year from now Greece will have the privilege of celebrating the homecoming of the greatest peace gathering of our time. Члены Ассамблеи знают, что менее чем через год Греция будет иметь честь праздновать возвращение на родину самого грандиозного мирного мероприятия нашего времени.
On 16 February, I had the privilege of presiding over an Arria-style meeting in preparation for today's debate. 16 февраля я имел честь руководить работой заседания, проводимого по формуле Аррии, в порядке подготовки к сегодняшней дискуссии.
I am grateful to have had the privilege of serving the peoples of the United Nations during this time. Я признателен за то, что мне была оказана честь служить народам Объединенных Наций в течение прошедшего времени.
Having had, until recently, the privilege of bearing direct responsibility for the CTBT negotiating process, Poland feels entitled to voice such an exhortation. Польша считает себя вправе заявить об этом, поскольку до недавнего времени она имела честь нести прямую ответственность за процесс переговоров по ДВЗИ.
I am also grateful for the privilege of having had the opportunity to serve in his Bureau. Я также признателен за предоставленную мне честь принять участие в работе возглавляемого им Президиума.