| Dialogue within this framework is a prerequisite for peace and stability in today's world. | Основанный на этом понимании диалог является необходимым условием для мира и стабильности в современном мире. |
| The financial reform of our Organization is an indispensable prerequisite to ensure its viability and relevance. | Финансовая реформа нашей Организации является необходимым условием обеспечения ее жизнеспособности и значимости. |
| Greater participation in politics by women was a prerequisite to further democratic development of society as a whole. | Активизация участия женщин в политике является необходимым условием дальнейшего демократического развития общества в целом. |
| The timely submission of reports was a prerequisite for the efficient functioning of the Committee. | Своевременное представление докладов является необходимым условием эффективного функционирования Комитета. |
| Political will, at the central and municipal level, is a prerequisite for further progress. | Политическая воля на центральном и муниципальном уровне является необходимым условием дальнейшего успеха. |
| A prerequisite for free and fair elections is a security situation in which people feel free to express their views without fear of intimidation or persecution. | Необходимым условием для проведения свободных и справедливых выборов является такая безопасная обстановка, в которой люди будут чувствовать себя свободно, чтобы выражать свои взгляды без страха подвергнуться запугиваниям или преследованиям. |
| Let us also continue putting in place mechanisms to combat impunity, often the prerequisite for durable peace and lasting reconciliation. | Мы должны также и впредь создавать механизмы для борьбы с безнаказанностью, которые нередко являются необходимым условием достижения прочного мира и долгосрочного примирения. |
| The prerequisite for ordering forfeiture is an act established as a criminal offence. | Необходимым условием для постановления о лишении имущества является квалификация какого-либо действия как уголовного преступления. |
| Another prerequisite for growth and structural transformation is investment. | Другим необходимым условием роста и структурной перестройки являются инвестиции. |
| Papua New Guinea firmly believes that strengthening international peace and security is fundamental and is a prerequisite to achieving human development, progress and prosperity. | Папуа - Новая Гвинея твердо верит в то, что укрепление международного мира и безопасности имеет основополагающее значение и является необходимым условием для обеспечения человеческого развития, прогресса и процветания. |
| A prerequisite for international data exchange is the use of the same definitions of e.g. vessel types. | Необходимым условием для международного обмена информацией является использование одинаковых определений, например, типов судов. |
| A prerequisite for the success of this effort is the adoption of a standardized methodology within the Organization. | Необходимым условием для успешного осуществления этих усилий является принятие стандартизованной методологии в рамках Организации. |
| This is the underpinning of justice, the essence of freedom and a prerequisite for social peace. | Это является основой справедливости, свободы и необходимым условием социального мира. |
| Having a sound financial sector appears to be a prerequisite for increasing the flows of investment within Africa. | Создание крепкого финансового сектора выступает, как представляется, необходимым условием для увеличения инвестиционных потоков в рамках региона. |
| Good governance is also the prerequisite for the effective use of financial resources for SFM. | Действенная система управления является также необходимым условием эффективного использования финансовых ресурсов для целей НВЛХ. |
| There were many international precedents for the participation of diasporas in organized consultation processes, which was a prerequisite for the full and effective exercise of democracy. | Существует множество международных прецедентов для участия диаспор в организованных консультационных процессах, которые являются необходимым условием для полного и эффективного осуществления демократии. |
| Peace is thus the indispensable prerequisite for economic growth. | Таким образом, мир является необходимым условием экономического роста. |
| Addressing needs of children was a prerequisite for ensuring stability and normalization. | Учет потребностей детей является необходимым условием для обеспечения стабильности и нормализации обстановки. |
| Adequate water use in households, businesses and manufacturing is a prerequisite of economic growth. | Надлежащее использование воды в домашних хозяйствах, на предприятиях и в обрабатывающем секторе является необходимым условием для экономического роста. |
| The existence of an independent judiciary is a prerequisite for the realization of the human rights recognized in national legislation and international norms. | Наличие независимой судебной системы является необходимым условием осуществления прав человека, предусмотренных национальным законодательством и международными нормами. |
| The Council stresses that putting more emphasis on results-based management is a prerequisite for enhancing the impact of UNCTAD's work. | Совет подчеркивает, что уделение большего внимания управлению, ориентированному на конкретные результаты, является необходимым условием для повышения отдачи от работы ЮНКТАД. |
| Investments in basic infrastructure are a prerequisite for economic development. | Инвестиции в базовую инфраструктуру являются необходимым условием экономического развития. |
| Adherence to those principles by all States was a necessary prerequisite for the rule of law at the international level. | Соблюдение этих принципов всеми государствами является необходимым условием обеспечения верховенства права на международном уровне. |
| The collaboration between the three sectors is a prerequisite to achieving success in this field. | Взаимодействие между этими тремя элементами является необходимым условием достижения успеха в этой сфере. |
| Unity is a necessary prerequisite in order to meet our common goals. | Единство является необходимым условием для достижения наших общих целей. |