| The existence of free and independent media is a prerequisite in this regard. | Необходимым условием в этом отношении является наличие свободных и независимых средств массовой информации. |
| The need for innovative legal arrangements is a prerequisite for effective management of areas shared among two or more countries. | Юридические соглашения на основе новых подходов выступают необходимым условием эффективного управления районами, принадлежащими двум или более странам. |
| Macroeconomic stability was the main prerequisite for social development. | Необходимым условием социального развития является макроэкономическая стабильность. |
| In areas such as personnel, the most important prerequisite of reform was greater flexibility in the reallocation of existing resources. | Что касается кадров, например, то наиболее важным и необходимым условием реформы является более гибкое перераспределение существующих ресурсов. |
| Relief of the debt burden was an important prerequisite for poverty elimination and economic development of many developing countries, especially the least developed. | Облегчение бремени задолженности является важным необходимым условием искоренения нищеты и экономического развития многих развивающихся стран, в особенности наименее развитых стран. |
| Development efforts in Kachin State demonstrate that peace is a prerequisite for people to start building their lives. | Усилия, предпринимаемые в Качинской национальной области в целях развития, подтверждают, что необходимым условием того, чтобы люди приступили к обустройству своей жизни, является мир. |
| A prerequisite for applying this principle is raising awareness about the equality of men and women. | Необходимым условием для применения этого принципа является повышение информированности о равноправии мужчин и женщин. |
| It coordinates and harmonizes economic policies among African countries as a prerequisite for accelerating regional economic integration. | Он занимается координацией и согласованием экономической политики африканских стран, что является необходимым условием для ускорения региональной экономической интеграции. |
| However, this requires a spirit of collaboration among organizations as a prerequisite. | Однако необходимым условием для этого является дух сотрудничества между организациями. |
| Human security thus emerges as a distinctive feature and a prerequisite for a world without fear. | Поэтому безопасность человека является отличительной чертой и необходимым условием мира, в котором отсутствует страх. |
| We have made remarkable progress in the area of security, which is the prerequisite for our national revival and development. | Мы добились значительного прогресса в области безопасности, являющейся необходимым условием национального возрождения и развития. |
| The existence of such an operational measurement system is a prerequisite for the implementation of the three other priorities areas. | Существование такой системы оперативного измерения является необходимым условием реализации трех других направлений. |
| Registration of the user is a prerequisite for the use of online games and other services offered by Gameforge. | Регистрация пользователя является необходимым условием использования онлайн-игр и других услуг, предоставленных Gameforge. |
| Stronger accountability mechanisms were a prerequisite for a more modern and streamlined Secretariat. | Необходимым условием модернизации и рационализации Секретариата является укрепление механизмов подотчетности. |
| Well, the ability to sneak around was a prerequisite of my former occupation. | Способность прокрадываться повсюду было необходимым условием для моих прошлых занятий. |
| I had not realised that flirting was a prerequisite for being Prime Minister. | Уж не думал, что флирт является необходимым условием для того, чтобы быть премьер-министром. |
| A prerequisite for private sector development, entrepreneurial success, macroeconomic stabilization and the successful implementation of privatization is a developed capital market. | Необходимым условием развития частного сектора, предпринимательского успеха, макроэкономической стабилизации и успешного осуществления приватизации является развитой рынок капитала. |
| Full funding of this programme is a prerequisite for the effective implementation of all aspects of the Vienna Declaration and Programme of Action. | Необходимым условием эффективного осуществления всех аспектов Венской декларации и Программы действий является финансирование этой программы в полном объеме. |
| Democracy is a prerequisite for peace and development within and between our countries. | Демократия является необходимым условием для обеспечения мира и развития в наших странах и в отношениях между ними. |
| Access and appropriate conditions for relief organizations are a prerequisite for humanitarian work. | Необходимым условием осуществления гуманитарной деятельности является обеспечение доступа и создание необходимых условий для работы организаций, занимающихся оказанием помощи. |
| Again, at the policy level, strategic coherence is a prerequisite. | И, опять-таки, на политическом уровне, совершенно необходимым условием является стратегическая слаженность и последовательность. |
| A prerequisite is a realistic and well-informed public policy dialogue. | Необходимым условием для этого является реалистичный и содержательный диалог по вопросам государственной политики. |
| The opinion was expressed that the protection of women's rights was a prerequisite for sustainable peace and development. | Было высказано мнение, что защита прав женщин является необходимым условием для обеспечения прочного мира и развития. |
| The availability of timely, reliable and accurate data is a prerequisite for evidence-based debate and for policy-making and monitoring. | Доступность своевременных, достоверных и точных данных является необходимым условием для проведения научно-обоснованных обсуждений, разработки политики и мониторинга. |
| National ownership continues to be a prerequisite for projects developing national infrastructure and related capacity. | Национальное участие по-прежнему является необходимым условием осуществления проектов по созданию национальной инфраструктуры и соответствующего потенциала. |