The existence of free and independent media is a prerequisite in this regard. |
Необходимым условием в этом отношении является наличие свободных и независимых средств массовой информации. |
The need for innovative legal arrangements is a prerequisite for effective management of areas shared among two or more countries. |
Юридические соглашения на основе новых подходов выступают необходимым условием эффективного управления районами, принадлежащими двум или более странам. |
Macroeconomic stability was the main prerequisite for social development. |
Необходимым условием социального развития является макроэкономическая стабильность. |
In areas such as personnel, the most important prerequisite of reform was greater flexibility in the reallocation of existing resources. |
Что касается кадров, например, то наиболее важным и необходимым условием реформы является более гибкое перераспределение существующих ресурсов. |
Relief of the debt burden was an important prerequisite for poverty elimination and economic development of many developing countries, especially the least developed. |
Облегчение бремени задолженности является важным необходимым условием искоренения нищеты и экономического развития многих развивающихся стран, в особенности наименее развитых стран. |
Development efforts in Kachin State demonstrate that peace is a prerequisite for people to start building their lives. |
Усилия, предпринимаемые в Качинской национальной области в целях развития, подтверждают, что необходимым условием того, чтобы люди приступили к обустройству своей жизни, является мир. |
A prerequisite for applying this principle is raising awareness about the equality of men and women. |
Необходимым условием для применения этого принципа является повышение информированности о равноправии мужчин и женщин. |
It coordinates and harmonizes economic policies among African countries as a prerequisite for accelerating regional economic integration. |
Он занимается координацией и согласованием экономической политики африканских стран, что является необходимым условием для ускорения региональной экономической интеграции. |
However, this requires a spirit of collaboration among organizations as a prerequisite. |
Однако необходимым условием для этого является дух сотрудничества между организациями. |
Human security thus emerges as a distinctive feature and a prerequisite for a world without fear. |
Поэтому безопасность человека является отличительной чертой и необходимым условием мира, в котором отсутствует страх. |
We have made remarkable progress in the area of security, which is the prerequisite for our national revival and development. |
Мы добились значительного прогресса в области безопасности, являющейся необходимым условием национального возрождения и развития. |
The existence of such an operational measurement system is a prerequisite for the implementation of the three other priorities areas. |
Существование такой системы оперативного измерения является необходимым условием реализации трех других направлений. |
Registration of the user is a prerequisite for the use of online games and other services offered by Gameforge. |
Регистрация пользователя является необходимым условием использования онлайн-игр и других услуг, предоставленных Gameforge. |
Stronger accountability mechanisms were a prerequisite for a more modern and streamlined Secretariat. |
Необходимым условием модернизации и рационализации Секретариата является укрепление механизмов подотчетности. |
Well, the ability to sneak around was a prerequisite of my former occupation. |
Способность прокрадываться повсюду было необходимым условием для моих прошлых занятий. |
I had not realised that flirting was a prerequisite for being Prime Minister. |
Уж не думал, что флирт является необходимым условием для того, чтобы быть премьер-министром. |
A prerequisite for private sector development, entrepreneurial success, macroeconomic stabilization and the successful implementation of privatization is a developed capital market. |
Необходимым условием развития частного сектора, предпринимательского успеха, макроэкономической стабилизации и успешного осуществления приватизации является развитой рынок капитала. |
Full funding of this programme is a prerequisite for the effective implementation of all aspects of the Vienna Declaration and Programme of Action. |
Необходимым условием эффективного осуществления всех аспектов Венской декларации и Программы действий является финансирование этой программы в полном объеме. |
Democracy is a prerequisite for peace and development within and between our countries. |
Демократия является необходимым условием для обеспечения мира и развития в наших странах и в отношениях между ними. |
Access and appropriate conditions for relief organizations are a prerequisite for humanitarian work. |
Необходимым условием осуществления гуманитарной деятельности является обеспечение доступа и создание необходимых условий для работы организаций, занимающихся оказанием помощи. |
Again, at the policy level, strategic coherence is a prerequisite. |
И, опять-таки, на политическом уровне, совершенно необходимым условием является стратегическая слаженность и последовательность. |
A prerequisite is a realistic and well-informed public policy dialogue. |
Необходимым условием для этого является реалистичный и содержательный диалог по вопросам государственной политики. |
The opinion was expressed that the protection of women's rights was a prerequisite for sustainable peace and development. |
Было высказано мнение, что защита прав женщин является необходимым условием для обеспечения прочного мира и развития. |
The availability of timely, reliable and accurate data is a prerequisite for evidence-based debate and for policy-making and monitoring. |
Доступность своевременных, достоверных и точных данных является необходимым условием для проведения научно-обоснованных обсуждений, разработки политики и мониторинга. |
National ownership continues to be a prerequisite for projects developing national infrastructure and related capacity. |
Национальное участие по-прежнему является необходимым условием осуществления проектов по созданию национальной инфраструктуры и соответствующего потенциала. |