Английский - русский
Перевод слова Prerequisite
Вариант перевода Необходимым условием

Примеры в контексте "Prerequisite - Необходимым условием"

Примеры: Prerequisite - Необходимым условием
The existence of free and independent media is a prerequisite in this regard. Необходимым условием в этом отношении является наличие свободных и независимых средств массовой информации.
The need for innovative legal arrangements is a prerequisite for effective management of areas shared among two or more countries. Юридические соглашения на основе новых подходов выступают необходимым условием эффективного управления районами, принадлежащими двум или более странам.
Macroeconomic stability was the main prerequisite for social development. Необходимым условием социального развития является макроэкономическая стабильность.
In areas such as personnel, the most important prerequisite of reform was greater flexibility in the reallocation of existing resources. Что касается кадров, например, то наиболее важным и необходимым условием реформы является более гибкое перераспределение существующих ресурсов.
Relief of the debt burden was an important prerequisite for poverty elimination and economic development of many developing countries, especially the least developed. Облегчение бремени задолженности является важным необходимым условием искоренения нищеты и экономического развития многих развивающихся стран, в особенности наименее развитых стран.
Development efforts in Kachin State demonstrate that peace is a prerequisite for people to start building their lives. Усилия, предпринимаемые в Качинской национальной области в целях развития, подтверждают, что необходимым условием того, чтобы люди приступили к обустройству своей жизни, является мир.
A prerequisite for applying this principle is raising awareness about the equality of men and women. Необходимым условием для применения этого принципа является повышение информированности о равноправии мужчин и женщин.
It coordinates and harmonizes economic policies among African countries as a prerequisite for accelerating regional economic integration. Он занимается координацией и согласованием экономической политики африканских стран, что является необходимым условием для ускорения региональной экономической интеграции.
However, this requires a spirit of collaboration among organizations as a prerequisite. Однако необходимым условием для этого является дух сотрудничества между организациями.
Human security thus emerges as a distinctive feature and a prerequisite for a world without fear. Поэтому безопасность человека является отличительной чертой и необходимым условием мира, в котором отсутствует страх.
We have made remarkable progress in the area of security, which is the prerequisite for our national revival and development. Мы добились значительного прогресса в области безопасности, являющейся необходимым условием национального возрождения и развития.
The existence of such an operational measurement system is a prerequisite for the implementation of the three other priorities areas. Существование такой системы оперативного измерения является необходимым условием реализации трех других направлений.
Registration of the user is a prerequisite for the use of online games and other services offered by Gameforge. Регистрация пользователя является необходимым условием использования онлайн-игр и других услуг, предоставленных Gameforge.
Stronger accountability mechanisms were a prerequisite for a more modern and streamlined Secretariat. Необходимым условием модернизации и рационализации Секретариата является укрепление механизмов подотчетности.
Well, the ability to sneak around was a prerequisite of my former occupation. Способность прокрадываться повсюду было необходимым условием для моих прошлых занятий.
I had not realised that flirting was a prerequisite for being Prime Minister. Уж не думал, что флирт является необходимым условием для того, чтобы быть премьер-министром.
A prerequisite for private sector development, entrepreneurial success, macroeconomic stabilization and the successful implementation of privatization is a developed capital market. Необходимым условием развития частного сектора, предпринимательского успеха, макроэкономической стабилизации и успешного осуществления приватизации является развитой рынок капитала.
Full funding of this programme is a prerequisite for the effective implementation of all aspects of the Vienna Declaration and Programme of Action. Необходимым условием эффективного осуществления всех аспектов Венской декларации и Программы действий является финансирование этой программы в полном объеме.
Democracy is a prerequisite for peace and development within and between our countries. Демократия является необходимым условием для обеспечения мира и развития в наших странах и в отношениях между ними.
Access and appropriate conditions for relief organizations are a prerequisite for humanitarian work. Необходимым условием осуществления гуманитарной деятельности является обеспечение доступа и создание необходимых условий для работы организаций, занимающихся оказанием помощи.
Again, at the policy level, strategic coherence is a prerequisite. И, опять-таки, на политическом уровне, совершенно необходимым условием является стратегическая слаженность и последовательность.
A prerequisite is a realistic and well-informed public policy dialogue. Необходимым условием для этого является реалистичный и содержательный диалог по вопросам государственной политики.
The opinion was expressed that the protection of women's rights was a prerequisite for sustainable peace and development. Было высказано мнение, что защита прав женщин является необходимым условием для обеспечения прочного мира и развития.
The availability of timely, reliable and accurate data is a prerequisite for evidence-based debate and for policy-making and monitoring. Доступность своевременных, достоверных и точных данных является необходимым условием для проведения научно-обоснованных обсуждений, разработки политики и мониторинга.
National ownership continues to be a prerequisite for projects developing national infrastructure and related capacity. Национальное участие по-прежнему является необходимым условием осуществления проектов по созданию национальной инфраструктуры и соответствующего потенциала.