Redressing structural imbalances in the world trading and economic systems was an absolute prerequisite to development. |
Необходимым условием развития является устранение структурных диспропорций, существующих в мировой торговой и экономической системах. |
Mutually beneficial cooperation of the Parties is a prerequisite for conclusion of such agreements. |
Необходимым условием подписания соглашения является взаимовыгодное сотрудничество Сторон. |
Enhancing the professional capacities of women cadres is a prerequisite for their entry into higher decision-making echelons. |
Более высокий профессиональный уровень является необходимым условием для перевода женщин на работу в директивные органы более высокого уровня. |
The government has a duty to maintain public order as an indispensable prerequisite for peaceful coexistence and creative activity. |
Поддержание правительством общественного спокойствия является необходимым условием мира и созидательного труда. |
Knowledge of the size and characteristics of a country's population on a timely basis is a prerequisite to socio-economic planning. |
Своевременное знание численности и характеристик населения страны является необходимым условием для социально-экономического планирования. |
It is also crucial to the implementation of the Pretoria Agreement, which is a prerequisite for the holding of free and fair elections. |
Это также очень важно для выполнения Преторийского соглашения, что является необходимым условием проведения свободных и справедливых выборов. |
Besides reducing the incentive for conflict, the centralizing of revenue collection is a prerequisite of the effective functioning of the Afghan State. |
Помимо устранения оснований для конфликтов централизация сбора поступлений является необходимым условием эффективного функционирования афганского государства. |
Education has been recognized as a key to sustainable development and a prerequisite to bridging knowledge divides in a globalizing world. |
Общепризнано, что образование является одним из ключевых факторов, обеспечивающих устойчивое развитие, и необходимым условием преодоления разрыва в уровне знаний в условиях глобализации. |
The availability and provision of equipment equally has a bearing on force protection which is a prerequisite for effective and robust peacekeeping. |
Наличие и предоставление имущества имеет также значение для защиты сил, что является необходимым условием для эффективного и активного миротворчества. |
Adequate registration, including the issuance of documentation, is a prerequisite for the legal and physical protection of refugees. |
Проведение надлежащей регистрации, включая выдачу документов, является необходимым условием обеспечения правовой и физической защиты беженцев. |
A global alliance of this nature is a prerequisite for translating sustainable development into reality. |
Подобный глобальный союз является необходимым условием перевода идеи устойчивого развития в практическую плоскость. |
We recognize that partnerships are a prerequisite to the achievement of real progress in addressing this crisis. |
Мы прекрасно понимаем, что формирование партнерств является необходимым условием для достижения реального прогресса в преодолении этого кризиса. |
Ms. Berlanga said that poverty eradication was a prerequisite for achieving development. |
Г-жа Берланга говорит, что искоренение нищеты является необходимым условием обеспечения развития. |
That is a prerequisite for the success of the State-building process and the holding of the first presidential and parliamentary elections in 2007. |
А это является необходимым условием успешного осуществления процесса государственного строительства и проведения в 2007 году первых президентских и парламентских выборов. |
National ownership of those processes is instrumental to and a prerequisite for success. |
Национальная инициатива при осуществлении этих процессов является необходимым условием для достижения успеха. |
However, the further support of Member States is a prerequisite for success. |
Вместе с тем необходимым условием для достижения успеха является дальнейшая поддержка со стороны государств-членов. |
Some developing countries have made implementation a prerequisite of their agreement to enter into a new round of multilateral trade negotiations. |
Некоторые развивающиеся страны ставят выполнение соглашений Всемирной торговой организации необходимым условием своего согласия на участие в новом раунде многосторонних торговых переговоров. |
The strategic and sustainable improvement of human rights is seen as a prerequisite for durable peace in Afghanistan. |
Необходимым условием установления прочного мира в Афганистане является долговременное и основательное улучшение положения в области прав человека. |
In addition to protection of physical security, repair and restitution of property is another prerequisite for return. |
Помимо защиты физической безопасности, другим необходимым условием для возвращения являются восстановление и возврат собственности. |
In that respect, the strengthening of a legal framework is a prerequisite to ensuring the success of international cooperation in this area. |
В этой связи необходимым условием обеспечения успеха международного сотрудничества в этой области является укрепление правовой основы. |
Legislative elections were a prerequisite for tackling outstanding constitutional and political issues and these were hampered by financial constraints. |
Выборы в законодательные органы явились необходимым условием для решения остающихся конституционных и политических проблем, и этому препятствовали финансовые неурядицы. |
His Government supported the membership of Taiwan Province of China in organizations for which Statehood was not a prerequisite. |
Его правительство поддерживает членство Тайваня в таких организациях, для которых государственность не является необходимым условием. |
To that end, the establishment of frameworks for cross-cutting and continuous dialogue among those stakeholders and the Governments concerned is a prerequisite. |
Необходимым условием для этого является создание основ для продолжения всеобъемлющего диалога между этими действующими лицами и заинтересованными правительствами. |
The provision of relevant information, as noted earlier, is a prerequisite. |
Необходимым условием такой работы, как отмечалось выше, является распространение соответствующей информации. |
Increasing productivity is, therefore, a prerequisite for ensuring higher incomes, as well as for facilitating rural industrial development. |
Следовательно, повышение производительности является необходимым условием обеспечения более высоких поступлений, а также содействия развитию промышленности в сельских районах. |