Английский - русский
Перевод слова Prerequisite
Вариант перевода Необходимым условием

Примеры в контексте "Prerequisite - Необходимым условием"

Примеры: Prerequisite - Необходимым условием
The Charter envisaged an identifiable role for the United Nations in promoting development, which is a prerequisite for, and the ultimate corollary of, peace. Устав отводит Организации Объединенных Наций весьма определенную роль в содействии развитию, которое является необходимым условием и конечным результатом мира.
A prerequisite is that no other person living in the household can mind, look after or care for the child. Необходимым условием для этого является отсутствие в семье другого лица, способного осуществлять присмотр или уход за ребенком.
Being familiar with the latest typologies is therefore a prerequisite for investigative and other relevant authorities to crack down effectively on money-laundering. Поэтому знание новейших видов отмывания денег становится для следственных и других соответствующих органов необходимым условием эффективного пресечения отмывания денег.
Furthermore, it should be underlined that the availability of unleaded petrol in sufficient amounts is a prerequisite for the effective implementation of requirements to equip cars with catalytic converters. Кроме того, следует подчеркнуть, что наличие неэтилированного бензина в достаточных количествах является необходимым условием эффективного осуществления политики оборудования автомобилей каталитическими преобразователями.
Recognition of these rights, as required by international legitimacy, is a prerequisite for a comprehensive, lasting and just peace in the Middle East. Признание этих прав, чего требует международная законность, является необходимым условием установления всеобъемлющего, прочного и справедливого мира на Ближнем Востоке.
Investments in cadastre and land registration projects were the basis and prerequisite for other major investments in infrastructure and real estate. Инвестиции в проекты в области кадастров и систем регистрации земель являются основой и необходимым условием для осуществления крупных капиталовложений в инфраструктуру и недвижимость.
That means that a systematic and progressive process of nuclear disarmament is a prerequisite for the strengthening and effective enforcement of nuclear non-proliferation. Это означает, что систематический и поступательный процесс ядерного разоружения является необходимым условием для упрочения и эффективного обеспечения ядерного нераспространения.
The secretariat notes that women's equal participation in the economic and political development of communities and countries has been recognized as a fundamental prerequisite for achieving international sustainable development commitments. Секретариат отмечает, что равноправное участие женщин в экономическом и политическом развитии общин и стран является, как признается, основополагающим необходимым условием выполнения международных обязательств в области устойчивого развития.
This remains prerequisite for extending the usefulness of trunking mobile and handheld radios into remote municipality areas, for both Civil Administration users and UNMIK Police officers. Это по-прежнему является необходимым условием для расширения использования переносных и портативных станций магистральной системы радиосвязи в отдаленных муниципальных районах как служащими гражданской администрации, так и сотрудниками полиции МООНК.
Genuine political will, however, was a prerequisite for poverty reduction, as was the implementation of all United Nations recommendations and resolutions on the subject. Необходимым условием сокращения масштабов нищеты и выполнения всех рекомендаций и резолюций Организации Объединенных Наций по данной проблеме является наличие реальной политической воли.
Physical protection was relevant to article IV of the Treaty, as all recipients of nuclear technology must maintain proper physical protection standards as a prerequisite for technical cooperation. Физическая защита имеет отношение к статье IV Договора, поскольку необходимым условием технического сотрудничества является обязанность всех получателей ядерной технологии соблюдать надлежащие нормы физической защиты.
Constructive intergovernmental cooperation and more effective international monitoring of efforts to protect human rights and the rights of national minorities were a necessary prerequisite for peace and stability throughout the world. Конструктивное межправительственное сотрудничество и более эффективное международное наблюдение за деятельностью по защите прав человека и прав национальных меньшинств является необходимым условием обеспечения мира и стабильности во всем мире.
The right to strike is considered to be a natural and necessary prerequisite for the exercise of the right to free collective bargaining. Право на забастовки считается естественным и необходимым условием осуществления права на свободное ведение коллективных переговоров.
The participation of the business sector in the early stages of post-conflict reconstruction is a prerequisite for a viable economic framework, which can create an environment for recovery and prosperity. Привлечение субъектов предпринимательского сектора на ранних этапах постконфликтного восстановления является необходимым условием создания надежной экономической базы, которая может стать основой для экономического оживления и процветания.
The institutional rearrangement of the National Institute for the Socio-Professional Reintegration of Ex-Combatants, which is a prerequisite for the correct functioning of the demobilization process, unfortunately has not yet been finalized. Структурная реорганизация Национального института по проблемам социально-профессиональной реинтеграции бывших комбатантов, которая является необходимым условием надлежащего функционирования процесса демобилизации, к сожалению, пока еще не завершена.
Regrettably, of this number, the signatures of three States whose participation in the CTBT is a prerequisite for its entry into force are still missing. К сожалению, среди этих подписей отсутствуют подписи трех государств, участие которых в ДВЗЯИ является необходимым условием его вступления в силу.
Training is a precondition for professional integration which is, for its part, a prerequisite to sustainable development. Подготовка является необходимым условием профессиональной интеграции, которая, в свою очередь, является условием устойчивого развития.
Moreover, in the oral responses to the list of issues, the Committee had been told that Yemeni citizenship was a prerequisite for ownership of a newspaper. Более того, в устных ответах на Перечень вопросов делегация сообщает Комитету, что для владения газетой необходимым условием является йеменское гражданство.
It seems to me that universal agreement on the definition of acts of terrorism is a prerequisite for any collective, concerted and coherent strategy to fight terrorism. Мне представляется, что универсальное согласие в отношении определения актов терроризма является необходимым условием осуществления любой коллективной, согласованной и последовательной стратегии борьбы с терроризмом.
At the national level, Kenya recognizes that good health is a prerequisite for the socio-economic development of any country. Что касается национального уровня, то Кения признает, что хорошее здоровье населения является необходимым условием социально-экономического развития любой страны.
A prerequisite for successful interaction among the riparian Parties is, besides the Convention itself, a clear-cut State water policy of each of the riparian countries. Необходимым условием успешного взаимодействия договаривающихся Сторон, кроме самой Конвенции, является наличие ясной государственной водной политики каждого из сопредельных государств.
The priority attached to sustainable development in the less developed countries, although not the sole prerequisite, nonetheless represents an essential component of effective action to avoid violence. То приоритетное значение, которое придается устойчивому развитию в наименее развитых странах, хотя и не является единственным необходимым условием эффективного предупреждения насилия, тем не менее представляет собой один из его основных компонентов.
Therefore, education, training and mentorship in management of human capital are a prerequisite for establishing the proper IPR system. Таким образом, необходимым условием создания надлежащей системы ПИС являются образование, профессиональное обучение и наставничество в вопросах управления человеческим капиталом.
It is a prerequisite for proper reform of the Security Council that all matters be settled by consensus through full negotiations by all Member States. Необходимым условием надлежащей реформы Совета Безопасности является то, что все вопросы должны регулироваться на основе консенсуса через посредство полноценных переговоров между всеми государствами-членами.
To enable a national census to produce accurate data for small areas, a geographic infrastructure of boundaries and mapping capacity covering the whole country is a prerequisite. Необходимым условием производства в ходе национальной переписи точных данных о малых районах является наличие охватывающей всю страну географической инфраструктуры в виде границ и картографического потенциала.