Several representatives said that peace and security were a prerequisite for sustainable development and protection of the environment. |
Ряд представителей заявили, что наличие мира и безопасности является необходимым условием для обеспечения устойчивого развития и охраны окружающей среды. |
Human security and access to justice for women and girl survivors is a prerequisite for human rights and peacebuilding. |
Безопасность человека и доступ к правосудию для переживших конфликт женщин и девочек являются необходимым условием обеспечения прав человека и миростроительства. |
The training is a prerequisite for new staff to obtain Atlas rights. |
Такая подготовка является для новых сотрудников необходимым условием получения прав на пользование системой «Атлас». |
They also emphasized that education was a prerequisite for inclusive growth and for satisfying other needs, including health, food security and decent employment. |
Они также подчеркнули, что образование является необходимым условием открытого для всех процесса роста и удовлетворения других потребностей, включая здравоохранение, продовольственную безопасность и достойную занятость. |
Preserving this partnership is also a prerequisite for maintaining and furthering implementation, universalisation and the progress achieved. |
Сохранение этого партнерства является также необходимым условием для поддержания и дальнейшего развития процесса осуществления, универсализации и достигнутого прогресса. |
A finalized draft of the convention was a prerequisite for the convening of a high-level conference under United Nations auspices. |
Выработка окончательного варианта проекта конвенции является необходимым условием созыва конференции высокого уровня под эгидой Организации Объединенных Наций. |
Close contact and coordination with its members is a prerequisite to achieving positive results in settling this long-standing humanitarian issue. |
Поддержание тесных контактов и обеспечение координации с ее членами является необходимым условием для достижения позитивных результатов в решении этого застарелого гуманитарного вопроса. |
Equal access to the labour market was a prerequisite for promoting gender equality and an effective policy for eliminating extreme poverty. |
Равный доступ на рынок труда является необходимым условием для достижения гендерного равенства и эффективной политики по искоренению крайней нищеты. |
An updated national action plan is a prerequisite for the submission of project proposals for a given activity under the Assistance Programme. |
Наличие обновленной версии национального плана действий является необходимым условием представления проектных предложений по конкретному виду деятельности в рамках Программы оказания помощи. |
Strong and effective governance is a prerequisite to addressing various problems and overcoming challenges in the broad context of sustainable development. |
Наличие надежной и эффективной системы управления является необходимым условием для решения различных проблем и преодоления трудностей в контексте устойчивого развития в целом. |
A C permit was a prerequisite for naturalization. |
Разрешение категории С является необходимым условием натурализации. |
It is both a prerequisite for better informed policy making as well as for a balanced public debate in this domain. |
Это является необходимым условием для лучшего фактологического сопровождения процесса принятия решений, а также для проведения сбалансированных общественных дебатов в этой области. |
No, we may not like it, but democracy is no longer a prerequisite for a healthy economy. |
Нет, нам это может не нравится, но демократия больше не является необходимым условием для здоровой экономики. |
The Expert Group felt that this alignment was a prerequisite for a possible inclusion of the tables in the Reference Model. |
По мнению Группы экспертов, такое согласование является необходимым условием возможного включения таблиц в эталонный образец. |
The existence of a licensing system, at least in draft form, is a prerequisite for customs training. |
Наличие системы лицензирования, хотя бы в виде проекта, является необходимым условием подготовки таможенников. |
The round table further recognized that full employment was a prerequisite for better and more equally distributed economic growth and development. |
Участники заседания также признали, что полная занятость является необходимым условием для обеспечения более быстрого и более равномерного экономического роста и развития. |
Reform of the judicial system is a prerequisite for rooting the rule of law in Haiti. |
Реформа системы правосудия является необходимым условием установления правопорядка в Гаити. |
The prerequisite is strengthened political commitment, without it progress would not be possible. |
Главным необходимым условием является укрепление политической приверженности - без этого прогресс невозможен. |
The establishment of individual criminal responsibility, on all levels and on all sides, is a prerequisite for stability, reconciliation and peace. |
Определение индивидуальной уголовной ответственности на всех уровнях и всеми сторонами является необходимым условием обеспечения стабильности, примирения и мира. |
As previously noted, the Panel does not consider that proof of environmental damage is a prerequisite for compensability. |
Как отмечалось ранее, Группа считает, что наличие доказательств экологического ущерба не является необходимым условием компенсируемости. |
It appears to the secretariat that a necessary prerequisite for successful intersectoral activities is true communication between all the partners. |
Секретариат считает, что необходимым условием успешной межсекторальной деятельности является поддержание действенных связей между всеми партнерами. |
The regeneration of blood vessels, also known as angiogenesis, is an indispensable prerequisite for the growth of tumours. |
Регенерация кровеносных сосудов, также известная как ангиогенез, является необходимым условием роста опухоли. |
Quality service and genuine spare parts is a prerequisite for efficient engine and technical work in all circumstances. |
Качество обслуживания и оригинальных запасных частей является необходимым условием для эффективного двигателя и технической работы при любых обстоятельствах. |
Risk assessment is a prerequisite for determining how the risks should be managed. |
Оценка риска является необходимым условием для определения того, как необходимо управлять рисками. |
Moreover, though openness may not guarantee prosperity, it has always been a prerequisite for growth. |
Более того, хотя открытость не гарантирует процветание, она всегда была необходимым условием для роста. |