Английский - русский
Перевод слова Prerequisite
Вариант перевода Необходимым условием

Примеры в контексте "Prerequisite - Необходимым условием"

Примеры: Prerequisite - Необходимым условием
Education, he states, is a prerequisite for equitable and democratic development, citizenship and personal development. По его словам, образование "является необходимым условием для справедливого и демократического развития, воспитания гражданина своей страны и становления человека".
In conclusion, notwithstanding its problems, asymmetries, threats and opportunities, globalization is a fact, and participation is a prerequisite for benefiting from the process. В заключение следует отметить, что глобализация, несмотря на связанные с ней проблемы, асимметрии, угрозы и возможности, - это непреложный факт, и участие в этом процессе является необходимым условием извлечения выгоды из него.
Security was discussed widely at the UNFPA global meeting; UNFPA staff concurred that a secure environment is a prerequisite for effective programme delivery. Вопросы безопасности широко обсуждались на глобальном совещании ЮНФПА; по общему мнению сотрудников ЮНФПА, безопасная обстановка является необходимым условием действенного выполнения программ.
Full respect for human rights and international humanitarian law on the part of all actors was a prerequisite for lasting peace in the region. Полное уважение прав человека и норм международного гуманитарного права всеми участниками конфликта является необходимым условием установления прочного мира в регионе.
E RA Mills emphasized that the political participation of up of business is essential prerequisite for informed and motiv ē ē ta ta citizens' body-building. Е Р. Миллс подчеркнула, что участие в политической жизни вплоть бизнеса является необходимым условием для принятия обоснованных и motiv E E TA TA граждан бодибилдинг.
Mr. Strigelsky said that respect for the historical, cultural and religious particularities of States was a prerequisite for effective dialogue on human rights. Г-н Стригельский говорит, что уважение к историческим, культурным и религиозным особенностям государств служит необходимым условием для эффективного диалога о правах человека.
A legal framework that recognizes the existence and characteristics of small-scale and medium-scale mining is a prerequisite of its "formalization" and of limiting its negative environmental impact. Правовой механизм, который предусматривает признание существования и характерных особенностей мелких и средних горных промыслов, является необходимым условием для их "формализации" и снижения степени их отрицательного воздействия на окружающую среду.
A resolution of the position of that State in the United Nations is a prerequisite for a final solution to the problem. Необходимым условием окончательного урегулирования данной проблемы является решение вопроса о статусе этого государства в Организации Объединенных Наций.
In our view, concerted action by the participants in the Contact Group is the second prerequisite for the achievement of a lasting and just solution to the conflict. С нашей точки зрения, вторым необходимым условием достижения прочного и справедливого урегулирования этого конфликта являются слаженные действия участников Контактной группы.
The requirements of consultation with and representation of the Member concerned under the Agreement is a prerequisite to any proper exercise of right of expulsion. Требования о проведении консультаций с заинтересованным государством-членом и присутствии представителя такого государства-члена в соответствии с Соглашением является необходимым условием для любого надлежащего осуществления права на высылку.
Another important prerequisite of a fair trial is the competence of the judges, who should possess a high level of professional training and experience. Другим важным необходимым условием справедливого судебного разбирательства является компетентность судей, которые должны обладать высоким уровнем профессиональной подготовки и опытом.
The Government of Rwanda fully recognizes that respect for human rights is a prerequisite for genuine confidence-building and national reconciliation and has supported the Operation's efforts in this regard. Правительство Руанды всецело признает, что уважение прав человека является необходимым условием для подлинного укрепления доверия и национального примирения, и поэтому поддерживает усилия Операции в этом направлении.
We believe that an efficient Office of Internal Oversight Services is another prerequisite to safeguard the Organization's attractiveness now and, equally important, for the future. Мы считаем, что эффективность Управления служб внутреннего надзора является еще одним необходимым условием сохранения привлекательности Организации сейчас и, что не менее важно, в будущем.
Development is, in fact, a tool of preventive diplomacy, and peace, in its turn, a prerequisite for development. Развитие, в сущности, служит инструментом превентивной дипломатии, а мир, в свою очередь, является необходимым условием развития.
They have a special responsibility to help to build the socio-economic infrastructure and national institutions that are a prerequisite of the attainment of peace and prosperity in the Middle East. На них возлагается особая ответственность за содействие построению социально-экономической инфраструктуры и национальных институтов, являющихся необходимым условием достижения на Ближнем Востоке мира и процветания.
A prerequisite for the efficient use of natural gas would be acceleration of the development and diffusion of end-use technologies through research, development, demonstration and market expansion. Необходимым условием эффективного использования природного газа, как представляется, является ускорение разработки и внедрения технологий для конечного потребителя на основе исследований, разработок, демонстраций и расширения рынков сбыта.
At the same time, the Russian Federation maintains that military and political stability is a prerequisite for successful regional cooperation in southern Africa. В то же время Российская Федерация считает, что необходимым условием успешного регионального сотрудничества на юге Африки является военная и политическая стабильность.
He emphasizes that he unsuccessfully requested the written judgements in his case, which are a prerequisite for lodging a petition for leave to appeal with the Judicial Committee. Он подчеркивает, что он тщетно требовал предоставления ему письменных решений по его делу, которые являются необходимым условием для обращения в Судебный комитет с ходатайством о специальном разрешении на подачу апелляции.
In part this is because very few indigenous organizations enjoy consultative status with the Economic and Social Council, a prerequisite for participation in the majority of United Nations public meetings. Отчасти это связано с тем, что консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете имеет весьма небольшое число организаций коренных народов, а этот статус является необходимым условием их участия в большинстве открытых заседаний, проводимых в Организации Объединенных Наций.
A completed bachelor's degree, sometimes with honours, is a prerequisite for admission. Полученная степень Бакалавра, иногда с отличием, является необходимым условием получения степени магистра.
For countries and companies alike, participation in international trade has become a determinant of competitiveness and a prerequisite for sharing in growth. Как для стран, так и для компаний участие в международной торговле стало определяющим фактором конкурентоспособности и необходимым условием приобщения к процессу экономического роста.
The Special Rapporteur holds the view that freedom to associate in trade unions is a prerequisite of the effective collective expression of labour-related opinions, including grievances. Специальный докладчик считает, что право объединяться в профсоюзы является необходимым условием для эффективного коллективного выражения мнений по вопросам трудовых отношений, включая подачу жалоб.
Somali control of the process is a prerequisite to donor assistance; Обеспечение сомалийского контроля за процессом является необходимым условием помощи доноров;
In fact, a reliable and lasting commitment on the part of all the parties involved is an indispensable prerequisite for maintaining the dynamics of the process upon which the international community has embarked. Словом, надежная и прочная приверженность со стороны всех заинтересованных сторон является необходимым условием сохранения динамики процесса, к которому приступило международное сообщество.
China believed that the personal safety of diplomats was a basic principle of international law and a prerequisite for the normal conduct of relations among States. По мнению китайской стороны, обеспечение личной безопасности дипломатов является одним из основных принципов международного права и необходимым условием нормальных отношений между государствами.