| Hence, improving institutional capacity, for example, to support good governance is often a prerequisite to sustainable poverty reduction measures. | Таким образом, укрепление институционального потенциала, например путем улучшения методов управления, во многих случаях является необходимым условием сокращения масштабов нищеты на устойчивой основе. |
| Institutional decentralization is generally considered a prerequisite to public participation in planning and decision-making, but institutional decentralization has not always resulted in greater public participation. | Обычно необходимым условием участия общественности в планировании и принятии решений считается ведомственная децентрализация, однако она не во всех случаях способствовала более активному участию населения в этих процессах. |
| The effective implementation of Security Council resolution 1325 on women, peace and security is a prerequisite for achieving, maintaining and promoting sustainable peace. | Эффективное выполнение резолюции 1325 Совета Безопасности, посвященной положению женщин, миру и безопасности, является необходимым условием достижения, поддержания и укрепления устойчивого мира. |
| The prerequisite for collective success would be to endow LDCs with genuine and proactive ownership of the policies, measures and initiatives to emerge from the Conference. | Необходимым условием успеха коллективных действий является подлинная и активная причастность НРС к политике, мерам и инициативам, вытекающим из работы Конференции. |
| We are convinced that respect for the state of law and good governance remain, in a sound economic environment, a prerequisite for the well-being of our peoples. | Мы убеждены, что уважение правопорядка и благого управления в должных экономических условиях являются необходимым условием благосостояния наших народов. |
| Several of the mission's interlocutors expressed concern about the extent of government control over the diamond-mining areas, a prerequisite for the country's stability. | Некоторые из собеседников Миссии выразили озабоченность по поводу степени правительственного контроля над алмазодобывающими районами, который является необходимым условием стабильности страны. |
| Facilitate safe and unimpeded access to vulnerable populations as the fundamental prerequisite for humanitarian assistance and protection through: | Содействовать безопасному и беспрепятственному доступу к уязвимым группам населения, что является основным необходимым условием для обеспечения гуманитарной помощи и защиты, путем: |
| In short, cost-sharing was inappropriate for what was a core responsibility, and even a prerequisite, for United Nations operations. | В целом система совместного несения расходов не отвечает тому, что является не только основной обязанностью, но и необходимым условием проведения операций Организации Объединенных Наций. |
| The recognition of and respect for their professional status and the upholding of their self-esteem are a prerequisite for them to promote human rights education. | Признание и уважение их профессионального статуса и содействие поддержанию их чувства собственного достоинства является необходимым условием для того, чтобы они могли обеспечивать образование в области прав человека. |
| As we have repeatedly stressed, the maintenance of security is a prerequisite for successful nation-building, and every effort should be made to this end. | Как мы неоднократно подчеркивали, поддержание безопасности является необходимым условием успешного государственного строительства, и необходимо предпринять все возможные усилия для достижения этой цели. |
| Those observations and recommendations are consistent with the views of Sierra Leone that the rule of law is a necessary prerequisite for and an essential ingredient of justice and accountability. | Эти соображения и рекомендации согласуются с позицией нашей страны, полагающей, что верховенство права является необходимым условием и неотъемлемой составляющей правосудия и подотчетности. |
| Paid employment was a prerequisite for economic independence, and women's participation in the labour market was the spearhead of the Government's emancipation policy. | Оплачиваемая занятость является необходимым условием экономической независимости, и участие женщин на рынке труда является основой проводимой правительством политики эмансипации. |
| Effective early warning is a prerequisite for successful disaster preparedness, but it has to take root at the local level. | Эффективное раннее предупреждение является необходимым условием успешной деятельности по обеспечению готовности к бедствиям, однако это требует практических действий на местах. |
| We are also convinced that a considerable reduction of the debt burden is a prerequisite for meaningful socio-economic development that will directly impact on the life of the people. | Мы также убеждены в том, что значительное сокращение бремени задолженности является необходимым условием для обеспечения эффективного социально-экономического развития, которое непосредственно скажется на жизни людей. |
| As indicated in the Secretary-General's report, a durable solution to the refugee problem remains a prerequisite to ensure long-term stability in Timor-Leste. | Как указывается в докладе Генерального секретаря, долгосрочное решение проблемы беженцев продолжает оставаться необходимым условием обеспечения долгосрочной стабильности в Тиморе-Лешти. |
| The defenders of racial privilege had condemned the Government of Zimbabwe for instituting a land reform programme which was a prerequisite for redressing historical injustice in the distribution of land. | Защитники расовых привилегий осудили правительство Зимбабве за учреждение программы земельной реформы, являющейся необходимым условием устранения исторической несправедливости в вопросе о распределении земли. |
| Dissemination of more timely and accurate information on upcoming missions to troop-contributing countries is a prerequisite, if they are to meet required deadlines to deploy. | Необходимым условием соблюдения странами, предоставляющими войска, сроков развертывания является предоставление им более своевременной и точной информации о предстоящих миссиях. |
| A prerequisite for a well-functioning monitoring mechanism is that sufficient funding - regular and extrabudgetary - can be made available for the different monitoring functions. | Необходимым условием четкой работы механизма контроля является наличие достаточных финансовых средств, поступающих из регулярного бюджета и внебюджетных источников, для финансирования различных связанных с контролем функций. |
| Broad electoral participation will generate confidence among all groups in a State based on the rule of law in Kosovo, which is a prerequisite for democratic multi-ethnic coexistence. | Широкое участие электората приведет к зарождению доверия в отношениях между всеми группами в государстве, основанном на господстве права, в Косово, что является необходимым условием демократического многоэтнического существования. |
| The major challenge faced by Kosovar society is the lack of domestic inter-ethnic dialogue as a prerequisite for stability and civil reforms. | Главная проблема, с которой сталкивается косовское общество, это дефицит внутреннего межэтнического диалога, являющегося необходимым условием стабильности и гражданских реформ. |
| Sustainable projects should take root in clearly defined and expressed demands, not least because such demands are often a prerequisite for funding. | Устойчивые в экологическом отношении проекты должны опираться на четко определенные и выраженные потребности, частично из-за того, что такие потребности зачастую являются необходимым условием финансирования. |
| The provision of predictable and sustained resources, whether based on financial resources and/or non-financial contributions, is a key prerequisite for partnership implementation. | Предоставление предсказуемых и устойчивых ресурсов, основанных либо на финансовых средствах, либо/и на нефинансовых вкладах, выступает главным необходимым условием осуществления целей партнерства. |
| But the prerequisite for such a development, in the last analysis, lies in the political will of all of Guyana's leaders. | Но в конечном счете необходимым условием для такой эволюции общества является наличие политической воли у всех руководителей страны. |
| Schemes were needed to promote youth employment, as ensuring economic opportunities for young people was an important prerequisite for the long-term consolidation of peace. | Необходима разработка планов для содействия занятости молодежи, поскольку обеспечение экономических возможностей для молодежи является важным необходимым условием в деле долгосрочного упрочения мира. |
| In addition, the prerequisite of any minimum operating security standards compliance review was the knowledge of standard operating procedures and their application. | Кроме того, необходимым условием любой проверки соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности является знание стандартных оперативных процедур и порядка их применения. |