Английский - русский
Перевод слова Prerequisite
Вариант перевода Необходимым условием

Примеры в контексте "Prerequisite - Необходимым условием"

Примеры: Prerequisite - Необходимым условием
Computerized, globally networked systems are becoming a prerequisite for competitiveness. В настоящее время необходимым условием конкурентоспособности является наличие компьютеризованных систем, объединенных между собой на глобальном уровне.
More public funds were a prerequisite for eradicating poverty. Необходимым условием для искоренения нищеты является привлечение более значительных государственных средств.
Robust economic growth through the private sector was another prerequisite for poverty eradication. Еще одним необходимым условием для искоренения нищеты является устойчивый экономический рост за счет привлечения частного сектора.
Sufficient funding from this programme for statistics is prerequisite for nearly all operations. Необходимым условием почти для всех операций является достаточное финансирование по линии этой программы в области статистики.
Regarding claims for monitoring and assessment activities, environmental damage was not a prerequisite for the claim to be compensable. Что касается претензий в отношении мероприятий по мониторингу и оценке, экономический ущерб не является необходимым условием подлежащей компенсации претензии.
Neither is religion a consideration or prerequisite for participation in the economic sector. Принадлежность к какой-либо религии не принимается во внимание и не является необходимым условием для участия в экономической деятельности.
However, the prerequisite for success was the stable involvement of partners from international organizations and countries. Однако необходимым условием успеха являлось постоянное участие партнеров из международных организаций и стран.
A prerequisite for undertaking this project would be to raise sufficient funds. Необходимым условием запуска этого проекта является сбор достаточных средств.
A prerequisite for this is the establishment of an environmental baseline against which to assess the impacts of mining on the marine environment. Необходимым условием этого выступает установление экологического фона, в сопоставлении с которым будут оцениваться последствия добычи для морской среды.
Adequate planning is a prerequisite to meet the budgetary challenges ahead. Необходимым условием преодоления в будущем бюджетных трудностей является адекватное планирование.
Sustainable land use is a prerequisite for lifting billions of people out of poverty, enabling food and nutrition security and safeguarding water supplies. Устойчивое землепользование является необходимым условием для спасения миллиардов людей от нищеты, обеспечения продовольственной и пищевой безопасности и гарантированного водоснабжения.
Stable, just and inclusive societies are a prerequisite for economic development. Необходимым условием экономического развития является стабильное, справедливое и открытое для всех общество.
Addressing and eliminating these barriers is a prerequisite to inclusive education. Борьба с этими препятствиями и их устранение являются необходимым условием инклюзивного образования.
Under international human rights law, access to information is a right in itself and a prerequisite to ensuring participation in public affairs and accountability. В соответствии с нормами международного права прав человека доступ к информации является правом самим по себе и необходимым условием для обеспечения участия в государственных делах и подотчетности.
Basic knowledge of the above mentioned issues is a prerequisite for successful resolution of cases with signs of domestic violence. Наличие базовых знаний по вышеупомянутым вопросам является необходимым условием успешного разрешения дел, имеющих признаки насилия в семье.
More information on the challenges faced in the area of education, which was a prerequisite for development, would be welcome. Оратор хотел бы получить более подробную информацию о проблемах в области образования, решение которых является необходимым условием для развития.
Legal identity is often a prerequisite for access to a number of fundamental rights. Юридический документ, удостоверяющий личность, часто является необходимым условием для пользования рядом основных прав.
We share the responsibility to ensure peace and stability in the region; as always, this is the prerequisite for progress. Мы разделяем ответственность за обеспечение мира и безопасности в этом регионе; как всегда, это является необходимым условием для успеха.
Bringing the administration closer to the citizens and assuring the delivery of useful and concrete services is a prerequisite towards moving forward. Более полный учет органами управления нужд граждан и обеспечение предоставления полезных и конкретных услуг являются необходимым условием для продвижения вперед.
Some speakers referred to the problems associated with dual criminality as a prerequisite for mutual legal assistance and extradition. Некоторые выступавшие ссылались на проблемы, связанные с обоюдным признанием соответствующего деяния преступлением, которое является необходимым условием для оказания взаимной правовой помощи и выдачи.
Internet access is thus a basic prerequisite for developing countries' traders to improve their market position. Поэтому доступ к Интернету является основным необходимым условием улучшения положения на рынке торговых компаний из развивающихся стран.
While the provision of financial resources alone does not automatically guarantee positive results, such resources are nonetheless a prerequisite for social development. Хотя предоставление финансовых ресурсов само по себе не гарантирует позитивных результатов, такие ресурсы являются, тем не менее, необходимым условием социального развития.
Chapter 19 further states that the broadest possible awareness of chemical risks is a prerequisite for chemical safety. Кроме того, в главе 19 отмечается, что возможно более широкая информированность об опасностях, связанных с химическими веществами, является необходимым условием для обеспечения химической безопасности.
The provision of effective domestic remedies is also a prerequisite to ensuring the subsidiarity of international scrutiny. Предоставление эффективных внутренних средств правовой защиты также является необходимым условием для того, чтобы международный контроль носил лишь дополнительный характер.
WASH is an important prerequisite for ensuring the right to basic education. Водоснабжение, санитария и гигиена являются важным необходимым условием осуществления права на базовое образование.