| The authentication prerequisite was added at a later stage. | Необходимое условие в виде удостоверения подлинности было добавлено на более позднем этапе. |
| Preparedness is a prerequisite for victory. | Быть готовым ко всему, необходимое условие победы... |
| Access is the fundamental prerequisite for humanitarian action and protection. | Доступ - это важнейшее и необходимое условие для гуманитарных действий и защиты. |
| Furthermore, effective transport services were a prerequisite for foreign investment. | Кроме того, эффективные транспортные услуги - это необходимое условие для иностранных инвестиций. |
| Work is a right, an honour and a prerequisite for social development. | Работа - это право, честь и необходимое условие социального развития. |
| That is the prerequisite for ensuring the success of recovery plans in countries emerging from conflict. | Это необходимое условие обеспечения успеха планов восстановления в странах, выходящих из конфликтов. |
| The independence of the judiciary is a firmly established and essential prerequisite for the achievement of justice in society. | Независимость судебной власти - общепризнанное необходимое условие достижения справедливости в обществе. |
| More resources should be put into industrial transformation, which was a prerequisite for economic growth and therefore poverty reduction. | Следует направлять больше ресурсов на реструктуризацию промышленности - это необходимое условие экономического роста и, следовательно, сокращения масштабов нищеты. |
| The stipulated age limit represents the prerequisite for entering into a legally valid marriage. | Предусмотренное возрастное ограничение представляет собой необходимое условие для заключения юридически действительного брака. |
| Firstly, development is a prerequisite for building international security on solid and durable foundations. | Во-первых, развитие - это необходимое условие для построения международной безопасности на прочной и устойчивой основе. |
| This is a prerequisite for implementing a computerized MIS-based system for measuring the KPIs, necessary for fixing accountability and responsibility. | Это необходимое условие внедрения компьютерной системы управленческой информации для определения КПЭ, необходимой для обеспечения подотчетности и ответственности. |
| The UK, for its part, shares France's belief that military power is a prerequisite to strategic effectiveness. | Великобритания, в свою очередь, разделяет мнение Франции о том, что военная сила - необходимое условие стратегической эффективности. |
| Nationality is also a prerequisite for the full enjoyment of human rights. | Гражданство представляет собой также необходимое условие для полной реализации прав человека. |
| In any case, it was an important prerequisite for the continued improvement of the First Committee's work. | В любом случае - это необходимое условие для продолжения совершенствования работы Первого комитета. |
| Many States now consider participation in such alliances to be a prerequisite for their security. | Многие государства теперь рассматривают участие в таких союзах как необходимое условие обеспечения своей безопасности. |
| Indeed, this is a prerequisite for the success of this process, which should be gradual and phased. | По сути, это необходимое условие успеха этого процесса, который должен быть постепенным и поэтапным. |
| But it is also a prerequisite for reaching all of the others. | Такая устойчивость, в свою очередь, представляет собой необходимое условие для достижения всех других целей. |
| The equipment of adequate breathing apparatus is a standard measure (prerequisite for an intervention). | Оснащение надлежащими индивидуальными дыхательными аппаратами является стандартной мерой (необходимое условие выполнения аварийно-спасательных работ). |
| The provision of adequate security throughout the country is a prerequisite for peace to take root and for recovery and reconstruction efforts to proceed. | Обеспечение адекватной безопасности на территории всей страны - это необходимое условие закрепления мира и продолжения усилий по восстановлению и реконструкции. |
| Major emphasis is being given to the implementation of additional budget functionality, a prerequisite for delivery to the Field. | Больший упор делается на реализации дополнительных бюджетных функциональных блоков - необходимое условие внедрения системы на местах. |
| Major emphasis is being given to the implementation of additional budget functionality, a prerequisite for delivery to the Field. | Больший упор делается на реализации дополнительных бюджетных функциональных блоков - необходимое условие внедрения системы на местах. |
| A crucial prerequisite for this data collection to be initiated is the recognition by Governments of the very existence of minorities on their territory. | Необходимое условие для инициирования процесса сбора данных заключается в признании правительствами самого факта наличия меньшинств на территории государства. |
| That is the prerequisite for the exercise of universal human rights and liberties. | Это необходимое условие для реализации прав и свобод человека, всеобщих прав. |
| Members may also agree with me that confronting the illicit trade in small arms and light weapons is a prerequisite for effective conflict prevention. | Члены Генеральной Ассамблеи, возможно, также согласятся со мной в том, что борьба с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями представляет собой необходимое условие для эффективного предотвращения конфликтов. |
| Promoting arms control and disarmament is a prerequisite to the establishment of lasting peace, common prosperity and harmony. | Содействие контролю над вооружениями и разоружению - это необходимое условие для достижения прочного мира, общего процветания и гармонии. |