Poverty eradication was an important factor for social integration, which was a prerequisite for a stable society. |
Сокращение масштабов нищеты - важный фактор социальной интеграции, которая является необходимым условием обеспечения стабильности в обществе. |
The drafters of the United Nations Charter understood that the inclusion of all States was a prerequisite for effective multilateralism. |
Составители Устава Организации Объединенных Наций понимали, что необходимым условием обеспечения эффективной многосторонности является участие всех государств. |
Cybersecurity was a prerequisite for the development of Internet-based services. |
Необходимым условием для развития Интернет-услуг является безопасность в кибернетическом пространстве. |
The reform of IMF governance is therefore a prerequisite for all other changes involving the role for the Fund. |
Таким образом, реформа системы управления МВФ является необходимым условием для осуществления всех остальных преобразований, касающихся роли Фонда. |
In many cases government support, often a prerequisite for effective resource mobilization, has not been forthcoming as was initially expected. |
В целом ряде случаев правительственная поддержка, которая часто является необходимым условием для эффективной мобилизации ресурсов, вопреки ожиданиям так и не была предоставлена. |
Broad public participation in implementation is a prerequisite for sustainable development. |
Необходимым условием для устойчивого развития является широкое участие населения в процессе исполнения. |
A prerequisite of effective policy actions for ICT introduction in trade and transport is a complete institutional re-engineering and organizational transformation. |
Необходимым условием для принятия эффективных мер по внедрению ИКТ в торговле и на транспорте является полный пересмотр институциональных рамок и перестройка организационной структуры. |
However, a prerequisite for that is the readiness of their political leaders to genuinely accept assistance. |
Однако необходимым условием для этого является готовность их политических лидеров действительно принимать помощь. |
Customs reforms at the national and regional levels are a prerequisite for functional transit transport subregional systems. |
Реформы таможенной системы на национальном и региональном уровнях являются необходимым условием для создания функциональных субрегиональных систем транзитных перевозок. |
Education is recognized both as a basic right and a prerequisite for achieving wider social, cultural and economic goals. |
Образование признается как одним из основных прав, так и необходимым условием достижения более масштабных социальных, культурных и экономических целей. |
Knowledge of the property is an indispensable prerequisite to any maintenance procedure, especially for old buildings. |
Наличие информации об имуществе является необходимым условием для любых ремонтно-эксплуатационных мероприятий особенно в старых зданиях. |
The tool provides reliable, consistent and complete data from the accounting system, a prerequisite for project expenditure monitoring and planning future budgets. |
Этот инструмент позволяет получить достоверные, упорядоченные и полные данные из системы бухгалтерского учета, что является необходимым условием для отслеживания расходов по проектам и планирования будущих бюджетов. |
A substantial improvement in the human rights situation is a prerequisite for the full, democratic transformation of Mexico. |
Существенное улучшение положения в области прав человека является необходимым условием для полного демократического преобразования нашей страны. |
UNCTAD's work underlined that aid for trade is a necessary prerequisite to trade liberalization. |
В своей работе ЮНКТАД подчеркивала, что помощь в интересах торговли является необходимым условием для либерализации торговли. |
Cooperation among States to that end was a prerequisite for the rule of law at both the national and international levels. |
Сотрудничество государств в этой области является необходимым условием обеспечения верховенства права как на национальном, так и на международном уровне. |
Community-based participation through the creation of consultation frameworks must be a prerequisite for successful water management. |
Необходимым условием успешной деятельности в области водопользования должно стать заинтересованное участие жителей общин. |
The Committee remains convinced that a durable settlement of the conflict is a prerequisite for a just and lasting peace in the Middle East. |
Комитет по-прежнему убежден, что прочное урегулирование этого конфликта является необходимым условием для установления справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке. |
He pointed out that sustainable land use was a prerequisite for lifting billions from poverty, enabling food and nutrition security and safeguarding water supplies, and indeed constituted a cornerstone of sustainable development. |
Он подчеркнул, что неистощительное землепользование выступает необходимым условием избавления миллиардов людей от нищеты, обеспечения безопасности продовольствия и питания и охраны водоснабжения и поистине закладывает основу для устойчивого развития. |
We affirm that the inherent and inalienable right of self-determination is pre-eminent and is a prerequisite for the realization of all rights. |
Мы подтверждаем, что естественное и неотъемлемое право на самоопределение имеет приоритет над другими правами и является необходимым условием для их осуществления. |
Successful experiences in Central Asia showed the importance of well-designed partnerships that foster collaboration and constructive dialogue from the onset as a prerequisite for ensuring sustainability. |
Успешный опыт реализации программ в Центральной Азии показал важность продуманных партнерских отношений, которые способствуют сотрудничеству и конструктивному диалогу начиная с самых первых этапов осуществления проекта, что является необходимым условием обеспечения устойчивости достигнутых результатов. |
The development of common policies and guidelines remained a key prerequisite in building a strengthened and unified United Nations security management system. |
Разработка общих директив и руководящих принципов по-прежнему являлась ключевым необходимым условием создания усовершенствованной и единой системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций. |
Along with careful planning in preparing assistance, the active involvement of beneficiary countries is a prerequisite for successful capacity-building and policy dialogue. |
ЗЗ. Наряду с тщательным планированием при подготовке помощи необходимым условием успешной реализации мероприятий по наращиванию потенциала и политического диалога является активное участие стран-бенефициаров. |
The United Nations had set standards regarding the involvement of civil society in processes, which was often a prerequisite to the successful implementation of agreements. |
Организация Объединенных Наций установила стандарты в отношении участия гражданского общества в процессах, которое зачастую являются необходимым условием успешного осуществления соглашений. |
A sound grasp of the Norwegian language was in most cases a prerequisite for actively participating in society, exercising rights and taking advantage of opportunities. |
Уверенное владение норвежским языком в большинстве случаев является необходимым условием активного участия в жизни общества, осуществления прав и использования открывающихся возможностей. |
Education is a prerequisite for real democratic participation, for exercising rights and duties as citizens, as well as for mutual respect. |
Образование является необходимым условием для реального демократического участия, для осуществления гражданами своих прав и обязанностей, а также для взаимного уважения. |