Without prejudice to the Interim Constitution and the constitutional powers and functions of the three states of Darfur, the Transitional Darfur Regional Authority shall have the competencies set forth in paragraphs 53 and 54 of the Darfur Peace Agreement, as follows: |
4.2 Без ущерба для Переходной конституции и прав и полномочий, предоставленных ею трем штатам Дарфура, Орган выполняет следующие функции, изложенные в пунктах 53 и 54 Мирного соглашения: |
Chapter II Functions and Powers of the Unit: |
Функции и задачи Группы: |
7 Powers and functions of the Council 9 |
Полномочия и функции Совета 12 |
initiated the transfer of powers and the appointment of Andry Nirina RAJOELINA as President of the High Transitional Authority performing the functions of Head of State and the nomination of MONJA Roindefo Zafitsimivalo as the Prime Minister of the Government of the High Transitional Authority. |
одобрил передачу полномочий и назначение Андри Нирины Радзуэлины главой высшего переходного органа власти, который в настоящее время осуществляет функции главы государства, а также назначение Мондзи Зафицимивалу Руиндефу премьер-министром правительства высшего переходного органа власти. |
The Commissioner for Children Bill, once enacted, will give the Commissioner additional statutory functions and explicit statutory powers in order to give better effect to the UN Convention on the Rights of the Child (UNCROC), as follows: |
С принятием этого законопроекта о правах детей Комиссар по делам детей будет выполнять дополнительные предусмотренные законом функции и осуществлять прямо оговоренные законом полномочия, что позволит более эффективно выполнять положения Конвенции Организации Объединенных Наций о правах ребенка (КПРООН), в частности путем: |
The Maryland Constitution states that "the Legislative, Executive and Judicial powers of Government ought to be forever separate and distinct from each other; and no person exercising the functions of one of said Departments shall assume or discharge the duties of any other." |
Конституция штата Мэриленд утверждает, что "законодательная, исполнительная и судебная власти государства должны функционировать независимо друг от друга; и ни одно лицо, осуществляющее функции одной из указанных ветвей власти не должно принимать или исполнять обязанности любой другой ветви власти". |
The President's powers are almost entirely ceremonial. |
Функции президента были сугубо церемониальными. |