Английский - русский
Перевод слова Powers
Вариант перевода Способности

Примеры в контексте "Powers - Способности"

Примеры: Powers - Способности
They took away my powers, Lois. Они забрали мои способности, Лоис.
Clark, they want to be able to turn your powers off and on. Кларк, их задача научиться включать и выключать твои способности.
Your powers of deduction are truly astonishing. Ваши способности к дедукции просто удивительны.
I thought I was the only one with these powers. Я думал, что только у меня такие способности.
I always knew that my powers could cause harm if I misused them. Я всегда знал, что мои способности могут нанести вред, если неправильно их использовать.
And daniel thought the... helmet gave him special powers. И Дэниел думал, что шлем давал ему особые способности.
Magnetism advances the healing powers of the human body. Магнетизм усиливает восстановительные способности человеческого тела.
Well, I'll leave it to your powers of persuasion. Что ж, я надеюсь на твои способности к убеждению.
We'll be okay, but we shouldn't use our powers. Мы будем в порядке, но лучше не использовать свои способности.
Like every young woman, a witch cannot harness the whole of her powers until she comes of age. Как любая юная леди, Ведьма не может контролировать свои способности Пока не достигнет определенного возраста.
It'll counteract his cells and negate his powers. Она среагирует с его клетками и нейтрализует его способности.
The guy who did this to them... I think he's stealing their powers. Тот, кто сделал это... крадёт их способности.
Don't worry, my powers of deduction have improved since 2017. Не волнуйся, мои способности к дедукции выросли по сравнению с 2017.
You're too good of a superhero to lose those powers. Ты слишком хороший супергерой, чтобы терять способности.
It's why your angelic powers still work here. Именно поэтому ангельские способности тут работают.
Dr. McCoy, according to your records, Lieutenant Romaine showed no abnormal telepathic powers. Д-р Маккой, согласно вашим записям, л-т Ромэйн не проявляла аномальные телепатические способности.
It would explain how he disorientated you guys and counteracted Tina and - their powers are related. Это объясняет, как он дезориентировал вас и нейтрализовал Тину и... их способности связаны.
Not only did she have killer personal style, but she had a smorgasbord of powers. Она не только имела убойный стиль, но и разнообразные способности.
He pretended to give you your powers back. Сделал вид, что вернул тебе способности.
I might've found something that connects it to you and how you got your powers. Возможно, я нашла кое-что, что связывает ее с тобой и тем, как ты получила свои способности.
And I have other amazing powers as well. У меня есть и другие удивительные способности.
With it my powers will return and I can fulfill my destiny. С ним мои способности вернутся, и я смогу выполнить предначертанное.
Now, with this machine, we can test Inhuman powers without any side effects. Теперь с этой машиной мы можем тестировать способности Нелюдей без каких-либо побочных эффектов.
You've developed considerable deductive powers of your own. Вы развили у себя приличные дедуктивные способности.
If I don't have my powers... this whole museum will explode anyway. Если ко мне не вернутся способности... весь музей всё равно взорвётся.