Английский - русский
Перевод слова Play
Вариант перевода Поиграть

Примеры в контексте "Play - Поиграть"

Примеры: Play - Поиграть
Can Chuck come over and play the new game tonight? А Чак может прийти сегодня, поиграть в новую игру?
You think it's a kids play? Че, в войнушку решил со скуки поиграть да?
~ We've got to eat, so we can play a bit? Если ты поешь, то можешь поиграть.
Why don't we do something athletic like go over to the university pool and play water polo? Почему бы нам не заняться чем-то спортивным, например, пойти в университетский бассейн и поиграть в водное поло?
And before and after a scene, I'll wait for a while before I say thank you and let them play a little in the scene. И до и после сцены, я жду некоторое время, прежде чем сказать спасибо и позволяю им немного поиграть в сцене.
If they play it that way, I can tell a few things too И потом, если хотят поиграть, мне тоже есть, что рассказать.
I told him to be home by dinner and gave him five bucks to go play basketball, and... he took off. Я сказала ему быть дома к обеду, и дала ему 5 баксов сходить поиграть в баскетбол, и... он тут же исчез.
Why don't you just go home, take a shower, dress and go play golf? Можешь пока поехать домой, принять душ, переодеться и пойти поиграть в гольф?
So your left hand would rather play air guitar than give me a hard time? Твоя левая рука предпочтет поиграть на воображаемой гитаре чем будет мешать мне?
Mommy, can we play by the water? Мам, мы можем пойти поиграть у воды?
Why don't you stay home so we can play doctor right here? Почему бы тебе не остаться дома, чтобы мы смогли поиграть в доктора прямо здесь?
Because this is the first time since I've known you you've suggested we play a game that doesn't involve money or nudity. Потому что с тех пор, как я тебя знаю, это первый раз, что ты предложил поиграть в игру, в которой не учавствуют деньги или раздевание.
Look, can't you just let him play with you until bedtime? Послушай, почему бы не разрешить ему поиграть с вами перед сном?
Kai-kun, will you play some piece of music for me? Кай-кун, можешь мне немного поиграть?
She said, "Charles, let him play with that." "Чарльз, дай ему поиграть" Он ответил:
Don't you want to go and play with the other boys and girls? Ты не хочешь пойти поиграть с ребятами?
He asked me... if I would drive him over here one day, one you that you could play football with him. Он спросил меня... могу ли я привезти его сюда как-нибудь в субботу... чтобы ты смог поиграть с ним в футбол.
What happens if you give somebody a toy planet, and let them play with a lot of dynamics on it? Что будет, если дать кому-нибудь игрушечную планету и дать на ней поиграть, с разнообразной динамикой?
Okay, Franny, can you play a little bit longer? Так, Фрэнни, а можешь ещё немного поиграть?
I thought we'd be here to blow something up, not play Trivial Pursuit. Я думал, мы тут собрались, чтобы взорвать что-то, а не поиграть в "Что?
If it's so good, play with me. Слишком хорош, чтобы поиграть со мной?
Linus, do we even have anything around here that can play this? Лайнус, мы можем что-то достать оттуда, чтобы поиграть с этим?
Why don't you go down there and play with some rocks, or something? Почему бы тебе не пойти туда и не поиграть с камнями или типа того?
She told Monica she could play with the dollhouse if she lost 20 pounds. Она сказала, что Моника сможет поиграть, если сбросит 20 фунтов
You don't want to go play with the other kids? Ты не хочешь поиграть с другими детьми? что спрятано внутри.