Mr. Ang (Singapore) said that the governing philosophy in Singapore was based on meritocracy. |
Г-н Анг (Сингапур) говорит, что господствующая философия в Сингапуре основывается на меритократии. |
The appropriate philosophy is expressed by Sirindhorn vocational training school in Thailand. |
Соответствующая философия воплощена на практике в школе профессиональной подготовки в Сириндхорне в Таиланде. |
The philosophy behind the content of the existing legislation must remain at least unchanged. |
Философия, лежащая в основе содержания существующих правовых документов должна оставаться по крайней мере без изменений. |
In order to improve inland navigation and river system protection in the Danube river basin a common planning philosophy is essential for the success. |
Для улучшения внутреннего судоходства и защиты речной системы в Дунайском бассейне для достижения успеха чрезвычайно важна общая плановая философия. |
That philosophy is well embodied in the Almaty Programme of Action and should provide guidance in implementation. |
Такая философия ясно выражена в Алматинской программе действий и должна служить ориентиром для ее выполнения. |
Therefore, the development philosophy of GNH continues to form the core values for the Tenth Plan. |
Поэтому основанная на ВНС философия развития по-прежнему занимает центральное место в десятом плане. |
We need the philosophy behind it. |
Нам нужна стоящая за этим философия. |
First, you have to learn what our whole philosophy is. |
Прежде всего попытайся понять в чем заключается наша философия. |
You see: philosophy, first place. |
Вот, философия, первое место. |
Tyler had a philosophy... you had to earn your way into the ring. |
У Тайлера была философия... вы должны заслужить свой путь на ринг. |
It's more of a philosophy than a rule. |
Это скорее даже философия, а не правило. |
Well, John's philosophy as a coach is to let the wrestlers... |
Философия Джона как тренера заключается в том, чтобы позволить борцам... |
You'll tell them what philosophy is. |
Вы им скажете, что такое философия. |
It's an old philosophy now, the destruction of tragedy is a French invention. |
Это старая философия. Элиминация трагедии - французское открытие. |
Adversity's sweet milk, philosophy, to comfort thee, though thou art banished. |
В несчастьях философия - целебный бальзам: она утешит, хоть ты изгнан. |
Right, 'cause that philosophy worked out so well for you and Owen. |
Точно. Потому как такая философия сработала отлично на тебе и Оуэне. |
As a scholarly discipline, it is closely related to subjects such as the philosophy of science, the philosophy of engineering, and the ethics of technology. |
Как учебная дисциплина, она тесно связана с такими предметами как философия науки, философия инженерии и этика технологий. |
A new political philosophy, the philosophy of partnership, asserts itself in the context of relations between States, whereby what a country gains is added to and not deducted from its partner's benefit. |
Новая политическая философия, философия партнерства, складывается в контексте таких отношений между государствами, когда то, что приобретает одна страна, идет на пользу, а не во вред ее партнеру. |
However, philosophy of architecture as a full-fledged part of the Philosophy of Art, would not have been possible without the Avant-garde's shift of the aesthetic paradigm. |
Однако философия архитектуры как полноправная часть философии искусства была бы не возможна без осуществленного авангардом сдвига эстетической парадигмы. |
Rorty enrolled at the University of Chicago shortly before turning 15, where he received a bachelor's and a master's degree in philosophy (studying under Richard McKeon), continuing at Yale University for a PhD in philosophy (1952-1956). |
Рорти поступил в Чикагский университет незадолго до того, как ему исполнилось 15 лет, где он получил степень бакалавра и магистра философии, продолжив обучение в Йельском университете по специальности философия (1952-1956). |
She was pleased to see that that philosophy and the concept of national ownership were at the core of the current initiative. |
Приятно отмечать, что в основу выдвинутой инициативы положена как раз такая философия, а еще - концепция национальной ответственности. |
The disciplines that include human rights subjects are as follows: civic education, civic culture, sociology, philosophy, social studies and intercultural education. |
Проблематика прав человека отражена в программе по следующим дисциплинам: воспитание гражданственности и гражданской культуры, социология, философия, обществоведение и межкультурное образование. |
Her philosophy is that even though each country has its unique culture, economics and politics, they all share similar developmental challenges. |
Ее философия состоит в том, что, хотя каждая страна имеет свою уникальную культуру, экономику и политику, все они имеют сходные проблемы в области развития. |
A. Public Use File and the philosophy of re-use |
А. Файл общего доступа и философия повторного использования |
UNCT observed that Juche philosophy was also reflected in cultural activities, such as shows presented at circuses, festivals and theatres. |
СГООН указала, что философия чучхе находит свое отражение и в культурной деятельности, в частности в представлениях, проводимых в цирках, на фестивалях и в театрах. |