| Mr. Ang (Singapore) said that the governing philosophy in Singapore was based on meritocracy. | Г-н Анг (Сингапур) говорит, что господствующая философия в Сингапуре основывается на меритократии. |
| The appropriate philosophy is expressed by Sirindhorn vocational training school in Thailand. | Соответствующая философия воплощена на практике в школе профессиональной подготовки в Сириндхорне в Таиланде. |
| The philosophy behind the content of the existing legislation must remain at least unchanged. | Философия, лежащая в основе содержания существующих правовых документов должна оставаться по крайней мере без изменений. |
| In order to improve inland navigation and river system protection in the Danube river basin a common planning philosophy is essential for the success. | Для улучшения внутреннего судоходства и защиты речной системы в Дунайском бассейне для достижения успеха чрезвычайно важна общая плановая философия. |
| That philosophy is well embodied in the Almaty Programme of Action and should provide guidance in implementation. | Такая философия ясно выражена в Алматинской программе действий и должна служить ориентиром для ее выполнения. |
| Therefore, the development philosophy of GNH continues to form the core values for the Tenth Plan. | Поэтому основанная на ВНС философия развития по-прежнему занимает центральное место в десятом плане. |
| We need the philosophy behind it. | Нам нужна стоящая за этим философия. |
| First, you have to learn what our whole philosophy is. | Прежде всего попытайся понять в чем заключается наша философия. |
| You see: philosophy, first place. | Вот, философия, первое место. |
| Tyler had a philosophy... you had to earn your way into the ring. | У Тайлера была философия... вы должны заслужить свой путь на ринг. |
| It's more of a philosophy than a rule. | Это скорее даже философия, а не правило. |
| Well, John's philosophy as a coach is to let the wrestlers... | Философия Джона как тренера заключается в том, чтобы позволить борцам... |
| You'll tell them what philosophy is. | Вы им скажете, что такое философия. |
| It's an old philosophy now, the destruction of tragedy is a French invention. | Это старая философия. Элиминация трагедии - французское открытие. |
| Adversity's sweet milk, philosophy, to comfort thee, though thou art banished. | В несчастьях философия - целебный бальзам: она утешит, хоть ты изгнан. |
| Right, 'cause that philosophy worked out so well for you and Owen. | Точно. Потому как такая философия сработала отлично на тебе и Оуэне. |
| As a scholarly discipline, it is closely related to subjects such as the philosophy of science, the philosophy of engineering, and the ethics of technology. | Как учебная дисциплина, она тесно связана с такими предметами как философия науки, философия инженерии и этика технологий. |
| A new political philosophy, the philosophy of partnership, asserts itself in the context of relations between States, whereby what a country gains is added to and not deducted from its partner's benefit. | Новая политическая философия, философия партнерства, складывается в контексте таких отношений между государствами, когда то, что приобретает одна страна, идет на пользу, а не во вред ее партнеру. |
| However, philosophy of architecture as a full-fledged part of the Philosophy of Art, would not have been possible without the Avant-garde's shift of the aesthetic paradigm. | Однако философия архитектуры как полноправная часть философии искусства была бы не возможна без осуществленного авангардом сдвига эстетической парадигмы. |
| Rorty enrolled at the University of Chicago shortly before turning 15, where he received a bachelor's and a master's degree in philosophy (studying under Richard McKeon), continuing at Yale University for a PhD in philosophy (1952-1956). | Рорти поступил в Чикагский университет незадолго до того, как ему исполнилось 15 лет, где он получил степень бакалавра и магистра философии, продолжив обучение в Йельском университете по специальности философия (1952-1956). |
| She was pleased to see that that philosophy and the concept of national ownership were at the core of the current initiative. | Приятно отмечать, что в основу выдвинутой инициативы положена как раз такая философия, а еще - концепция национальной ответственности. |
| The disciplines that include human rights subjects are as follows: civic education, civic culture, sociology, philosophy, social studies and intercultural education. | Проблематика прав человека отражена в программе по следующим дисциплинам: воспитание гражданственности и гражданской культуры, социология, философия, обществоведение и межкультурное образование. |
| Her philosophy is that even though each country has its unique culture, economics and politics, they all share similar developmental challenges. | Ее философия состоит в том, что, хотя каждая страна имеет свою уникальную культуру, экономику и политику, все они имеют сходные проблемы в области развития. |
| A. Public Use File and the philosophy of re-use | А. Файл общего доступа и философия повторного использования |
| UNCT observed that Juche philosophy was also reflected in cultural activities, such as shows presented at circuses, festivals and theatres. | СГООН указала, что философия чучхе находит свое отражение и в культурной деятельности, в частности в представлениях, проводимых в цирках, на фестивалях и в театрах. |