But with Puckett, anger was the philosophy. |
Но у Пакетта, уже была философия гнева. |
I also shared how my organization's philosophy played an important role in my decision. |
Я также поделилась тем, как философия моей организации сыграла важную роль в моем решении. |
The entire military philosophy in Russia must be changed. |
Вся военная философия России должна измениться. |
Obviously, no modern Conservative philosophy can thrive by identifying itself with nationalism and protectionist policies. |
Совершенно очевидно, что, отождествляя себя с национализмом и политикой протекционизма, ни одна современная консервативная философия не сможет получить широкое признание. |
And I think our current punishment philosophy does nothing for no one. |
Я думаю, наша текущая философия наказания не приносит никому пользы. |
Science, theater, research, philosophy, games of the mind and the body, they were daily exercises. |
Наука, театр, исследования, философия, игры тела и ума были ежедневными занятиями. |
His adventures cover themes ranging from crime, human ingenuity, science, history, geography, metaphysics and philosophy. |
Тематически его сюжеты охватывают широкий спектр: преступления, человеческая изобретательность, наука, история, география, метафизика и философия. |
The scope of his creative activities is very wide: poetry, prose, religious philosophy, graphics, photography. |
Сфера его творческих интересов весьма широка: поэзия, проза, религиозная философия, графика, художественная фотография. |
There he focused on teaching contemporary European philosophy and mathematics. |
Здесь преподавалась философия по западно-европейским образцам и современная математика. |
The worst thing about anti-Semitism is it's a philosophy of philistines. |
Хуже всего то, что антисемитизм - философия обывателей. |
His thoughts about society have specifics, its own philosophy. |
В его мыслях об обществе есть конкретика, своя философия. |
He may be a biochemist, But philosophy is a passion of his. |
Может, он и биохимик, но его страсть - философия. |
His philosophy is somewhat different from that of Héctor de la Vega. |
Его философия немного отличается от философии Гектора де ла Вега. |
It's not Oriental philosophy, but it has a similar logic that appeals to my... spiritual nature. |
Это не восточная философия, но у неё похожая логика, которая взывает к моей... духовной природе. |
Henceforth, history and philosophy were his major interests. |
В эти годы значительное место в кругу его интересов занимали философия и филология. |
I think that philosophy says way more about you than it does about the world. |
Эта философия больше говорит о тебе, чем о мире. |
Well, that's a very convenient philosophy for someone like yourself. |
Это удобная философия для людей вроде тебя. |
It's an ancient philosophy: food balanced with energy, flavor and nature. |
Древняя философия: в еде сбалансированы энергия, вкус и ее природа. |
But what caught Gary's interest was your down-to-earth philosophy. |
Но то, что заинтересовало Гэри, это ваша приземленная философия. |
Because, you know, continental philosophy deals with problems much more exciting and personal than the analytic tradition. |
Потому что, понимаете, континентальная философия имеет дело с проблемами гораздо более волнующими и личными, чем аналитическая традиция. |
His philosophy is more difficult we think. |
Его философия гораздо сложнее, чем мы думаем. |
Our philosophy has helped us to survive for generations, and we will not change our morals now or ever. |
Наша философия помогала нам выживать поколениями и мы не изменим своей морали ни сейчас, ни потом. |
And it wasn't philosophy, I was majoring in women's studies. |
И это была не философия, а "женские занятия". |
Utilitarian is the name of his philosophy. |
Утилитаристом. Так называлась его философия. |
To our minds, this philosophy is a wanton fiscal affront... to be resolutely resisted. |
Но по нашему мнению, такая философия - беспричинное финансовое унижение, коему надо решительно сопротивляться. |