Английский - русский
Перевод слова Philosophy
Вариант перевода Принципами

Примеры в контексте "Philosophy - Принципами"

Примеры: Philosophy - Принципами
Its philosophy was one of cooperation and sharing of good practices among parliaments. Его принципами являются сотрудничество и обмен передовым практическим опытом между парламентами.
(b) Courses organized for 33 foreign prisoners concerning moral philosophy and comparative knowledge of Eastern and Western culture; Ь) курсы, организованные для ЗЗ заключенных-иностранцев, интересующихся моральными принципами и сопоставимостью западной и восточной культуры;
In accordance with that philosophy, the Government of Argentina had played a leading role in promoting new basic instruments such as the Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons, and the recognition of the "right to truth". Руководствуясь этими принципами, правительство Аргентины сыграло ведущую роль в принятии новых базовых инструментов, таких как Межамериканская конвенция о насильственном исчезновении, и признании за людьми "права знать правду".
Institutions regulating property rights, capital and labour markets, as well as those regulating social life, have to be adjusted to market conditions and market philosophy. Необходимо трансформировать институты, регламентирующие права собственности, рынки капитала и труда, а также вопросы общественной жизни, в соответствии с рыночными условиями и принципами.
The availability of finance on an assured and stable basis was essential for the United Nations operational side, but any reform in that area should be consistent with the guiding philosophy of the Charter and the mandates of the various organs. ООН должна быть уверена в том, что она будет постоянно располагать финансовыми ресурсами для своей оперативной деятельности, однако любую реформу в этой области следует проводить в соответствии с основополагающими принципами Устава и мандатами различных органов.
Evidently the said ruling is incompatible with the stated philosophy behind the confidence-building measures, as the ruling constitutes an obstacle to the implementation of the confidence-building measures and, hence, the realization of the economic benefits that would accrue upon implementation. Совершенно очевидно, что указанное постановление несовместимо с установленными принципами, лежащими в основе мер укрепления доверия, поскольку оно является препятствием на пути осуществления этих мер, а значит и реализации экономических выгод, которые могли быть получены в результате их выполнения.
Consistent with his philosophy, and somewhat hypocritically, Fournier roundly condemned the reprinting of stamps and sale of remainders by governments as swindles against the collector which destroyed the value of the originals. В соответствии со своими принципами и несколько лицемерно Фурнье резко осуждал допечатку почтовых марок и распродажу остатков марок государством, считая это обманом коллекционеров, уничтожающим ценность исходных марок.
The operator of the Iridium system has agreed to the de-orbiting philosophy, which can occasionally result in de-orbiting perfectly healthy spacecraft because the fuel remaining is only enough for de-orbiting. Оператор системы "Иридиум" согласился с основными принципами спуска космических аппаратов с орбиты, предусматривающими иногда возможность спуска с орбиты полностью исправных космических аппаратов из-за того, что остатка топлива хватает только для отработки тормозного импульса.
This change upsets the delicate internal balances of the package and is contrary to the basic philosophy, considerations and objectives of the whole exercise. Это изменение нарушает выверенный внутренний баланс пакета мер и идет вразрез с основной философией, принципами и целями всего мероприятия.
They are governed by rules that accord with the principles and philosophy of applicable United Nations standards. Их деятельность регулируется правилами, которые согласуются с принципами и философией применимых стандартов Организации Объединенных Наций.
Those achievements are inspired by the principles of our revolution, which articulate a social philosophy aimed at achieving human welfare and happiness. Эти достижения вдохновляются принципами нашей революции, которые лежат в основе социальной философии, направленной на достижение благополучия и счастья людей.
The response to HIV/AIDS in Bhutan has also been guided by the principles of gross national happiness, which is our development philosophy. В борьбе с ВИЧ/СПИДом Бутан также руководствуется принципами подлинного счастья нации - нашей концепции развития.
This belief reflects our principles as a neutral State, the entire philosophy of our country's foreign policy and our practice in this decade-long participation in regional and international affairs. Это согласуется с нашими принципами как нейтрального государства, всей философией внешнеполитического курса нашей страны и практикой ее десятилетнего участия в региональных и мировых делах.
One of the alternatives was the new philosophy of "living well" in harmony and dignity, which enabled people to live in solidarity and complementarity and, above all, in respect for Mother Earth. Одной из альтернатив этому является новая философия "хорошей жизни" в условиях согласия и с сохранением достоинства, которая предоставляет им возможность существовать в соответствии с принципами солидарности и взаимодополняемости, и, самое главное, при уважении к Матери-Земле.
India's commitment to the observance, promotion and protection of human rights, however, predates accession to the International Covenant on Civil and Political Rights and indeed permeates the political and social philosophy and foundation of independent India. Вместе с тем еще до присоединения к Международному пакту о гражданских и политических правах Индия руководствовалась принципами соблюдения, поощрения и защиты прав человека, которые фактически лежат в основе ее социально-политического мировоззрения и идеи существования независимой Индии.
This fundamental reorientation of management philosophy and practice will necessitate the implementation of, inter alia, environmental and social audits, life cycle assessments and training of staff in the principles and practices of sustainable tourism management. Эта фундаментальная переориентация теории и практики управления обусловит необходимость внедрения, помимо прочего, природоохранных и социальных аудитов, оценок жизненного цикла и профессиональной подготовки персонала по вопросам, связанным с принципами и практикой устойчивого управления туризмом.
We would like to take this opportunity to invite you to learn about our philosophy, our principles and our treatment concept. Приглашаем вас ознакомиться с нашей философией, принципами работы и концепцией лечения.
We will continuously perform beter on the basis of our business philosophy & principles and with the managment of the second generation; KOSEDAG's target is to be a worldwide brandname. На пути к образованию МИРОВОЙ МАРКИ с нашими принципами, взглядами, вторым поколением управления, а так же с Вашей поддержкой и доверием всегда будем продолжать делать лучшее.
We share the values and philosophy of the Movement and the provisions of the NAM Plan of Action that are consonant with the United Nations principles and objectives, as well as with the global challenges of establishing a multipolar world order. Мы разделяем основу и суть философии Движения, положения его Программы действий, созвучные с целями и принципами Организации Объединенных Наций, с глобальными задачами создания многополюсного мироустройства.