Английский - русский
Перевод слова Philosophy

Перевод philosophy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Философия (примеров 868)
You'll tell them what philosophy is. Вы им скажете, что такое философия.
The word "history" predates "philosophy", and man is the pillar of history. Слову "философия" предшествовало слово "история", а столпом истории является человек.
As a Ph.D. student of Graz University he majored in "mathematics, astronomy and philosophy." В аспирантуре Грацского университета обучался по специальности «математика, астрономия и философия».
Well, that's a very convenient philosophy for someone like yourself. Очень удобная философия для такого, как ты.
It is as if Moshe Dayan's old existential political philosophy is being brought back to life. Словно бы снова возвращается к жизни старая жизненная философия Моше Дайана.
Больше примеров...
Концепция (примеров 106)
A sustaining philosophy should seek to promote equality of access, participation and benefit for all in accordance with their needs and abilities. Такая основополагающая концепция должна быть направлена на поощрение равного доступа, полного охвата и общего блага для всех, в соответствии с их потребностями и способностями.
The philosophy behind all these efforts was that of a benevolent nation-state guiding a process of growth and industrialization animated by national economic actors, entrepreneurs and workers. В основе всех этих усилий лежала концепция филантропического общенационального государства, направляющего процесс экономического и промышленного роста, обусловленного деятельностью национальных экономических кругов, предпринимателей и трудящихся.
The philosophy of the organization is to focus on windows of opportunity where consensus is in place, or at least where it is emerging. Концепция деятельности организации заключается в том, чтобы уделять основное внимание возможностям на тех направлениях, где уже достигнут консенсус, или, по крайней мере, там, где он намечается.
The philosophy of development that established the notions of the centrality of the human person in the development process and the intimate link between human rights and economic development has created a new environment for United Nations action in the field of human rights. Концепция развития, согласно которой человек занимает центральное место в процессе развития и между правами человека и экономическим развитием существует непосредственная связь, создала новые условия для действий Организации Объединенных Наций в области прав человека.
A system or a philosophy or a concept, a very noble concept created after a major tragedy in Europe and the world. После крупной трагедии в Европе и мире была создана система, или философия, или концепция - очень благородная концепция.
Больше примеров...
Философский (примеров 41)
The first International Congress of Philosophy was held in Paris in 1900 on the occasion of the Universal Exhibition. Первый международный философский конгресс состоялся в 1900 году в Париже во время Всемирной выставки.
Boris Dyakonov was born in Yekaterinburg (in Soviet times - Sverdlovsk) and got into the Faculty of Philosophy of the Ural State University. Борис Дьяконов родился в Свердловске (советское название Екатеринбурга), поступил на философский факультет Уральского государственного университета.
In 1928, when he was 17 years old, Cioran went to the Faculty of Philosophy in Bucharest. В 1928 году, 17 лет от роду, Чоран поступает на философский факультет в Бухаресте.
PhD, University of St. Cyril and Methodius, Faculty of Philosophy, Institute for Social Work, Skopje 2009; Master degree on University of St. Cyril and Methodius, Faculty of Philosophy, Institute for Social Work, Skopje 2006. Кандидат наук, Университет Св. Кирилла и Мефодия, философский факультет, Школа социальной работы, Скопье, 2009 год; магистр Университета Св. Кирилла и Мефодия, факультета философии, Институт социальной поддержке, Скопье, 2006 год.
After graduating from the comprehensive school in Zagreb in 1888, he studied at the Faculty of Philosophy at the University of Zagreb, earning a "Teacher's Candidate" diploma in the summer of 1892. После окончания общеобразовательной школы Загреба в 1888, он поступил на философский факультет Загребского университета, получив диплом «Кандидата в учителя» летом 1892 года.
Больше примеров...
Идея (примеров 49)
This is also the philosophy underlying article 10 of the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness, which stipulates that: Та же идея лежит и в основе статьи 10 Конвенции о сокращении безгражданства 1961 года, в которой предусматривается, что:
As a supplement to article 2 (cited above), article 3, paragraph 1, sets out a standard which summarizes the finalist philosophy that should underpin the implementation of all obligations of States under the Convention: В пункте 1 статьи 3, как бы в дополнение к цитируемой выше статье 2, прописана норма, в которой сформулирована конечная идея, предусматривающая выполнение всех обязательств государств в соответствии с Конвенцией:
Larrabee's philosophy of using many small, simple cores was similar to the ideas behind the Cell processor. Идея «Larrabee» состоит в предоставлении массива простых и небольших ядер, что аналогично идее микропроцессора Cell.
Regarding the education of Roma children, a new concept of education for disadvantaged populations is currently under consideration, based on an inclusive philosophy for children currently educated in separate programmes, and a step-by-step integration process into mainstream schools. Что касается образования детей из числа рома, то в настоящее время разрабатывается новая концепция образования, ориентированная на обездоленные группы населения, в основе которой лежит идея всеобъемлющего образования для детей, которые сегодня обучаются по специальным программам, а также их поэтапной интеграции в обычные школы.
In 1924, he graduated with a doctoral dissertation in philosophy entitled Idee und Individuum (Idea and Individual) supervised by Richard Hönigswald, a representative of neo-Kantianism. В 1924 году он защитил PhD диссертацию, называвшуюся «Идея и Индивид» («Idee und Individuum») под руководством Рихарда Хёнигсвальда, представителя неокантианства.
Больше примеров...
Основные положения (примеров 4)
We have also reformed curricula to include the philosophy of the Peace Agreements. Кроме того, мы пересмотрели учебную программу, включив в нее основные положения Мирных соглашений.
We must not allow that to happen. Secondly, the reform effort - and the necessary draft resolution - will in no way modify the philosophy or the substance of resolution 1373. Мы не должны допустить этого. Во-вторых, реформа и необходимый проект резолюции никоим образом не изменят основные положения и сущность резолюции 1373.
(a) Highlighted the role of the compensation philosophy as the basis for structuring pay for the common system within the ICSC framework for human resources management, including the performance management framework; а) освещена роль концепции вознаграждения как основы для определения его структуры в общей системе в контексте основных положений КМГС об управлении людскими ресурсами, включая основные положения об управлении служебной деятельностью;
The representative of ILO explained the main philosophy and provisions of ILO Indigenous and Tribal Peoples Convention. Представитель МОТ разъяснила основной смысл и изложила основные положения Конвенции МОТ о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни.
Больше примеров...
Philosophy (примеров 21)
The English journal Studio International published Joseph Kosuth's article "Art after Philosophy" in three parts (October-December). Английский журнал «Studio International» опубликовал статью Кошута «Искусство после философии» («Art after Philosophy») в трёх частях (октябрь-декабрь).
She graduated from the University of Pennsylvania in 2008, with a degree in Philosophy, Politics, and Economics (PPE). Она окончила Университет Пенсильвании в 2008 году со степенью по философии, политике и экономике (Philosophy, Politics, and Economics (PPE)).
In keeping with its "free music philosophy", the Irdial-Discs label made the entire collection available for free to download as a collection of MP3 files (along with a PDF version of the included booklet). Следуя своей «Философии свободной музыки» (англ. Free Music Philosophy), Irdial-Discs даёт возможность бесплатной загрузки сборника в формате MP3 (вместе с PDF-версией буклета) на своём веб-сайте и призывает фанатов обмениваться записями через файлообменные сети.
In 1995, she co-founded the Radical Philosophy Association (RPA) anti-death penalty project. В 1995, она стала одним из учредителей Ассоциации Радикальной Философии (Radical Philosophy Association (RPA)), проект против смертной казни.
1808 John Dalton publishes New System of Chemical Philosophy, which contains first modern scientific description of the atomic theory, and clear description of the law of multiple proportions. 1808 год Джон Дальтон опубликовал Новая система химической философии (New System of Chemical Philosophy) книгу, которая содержит первое современное научное описание атомистической теории и полноценную формулировку закона кратных отношений.
Больше примеров...
Подход (примеров 80)
There too, the United Nations should encourage a new philosophy for development which would restructure North-South production relations and remove the unbalanced production structures and the obstacles to the ending of poverty in the world. Здесь также ООН должна поощрять новый подход к вопросам развития, направленный на перестройку производственных отношений между Севером и Югом, ликвидацию несбалансированных производственных структур и устранение препятствий, мешающих искоренению нищеты в мире.
We believe that, in order to ensure that East Timor's developing security sector is effective, accountable and responsible, UNTAET's civilian police philosophy must adhere fully to democratic principles based on a community policing model. Мы считаем, что для обеспечения эффективности, подотчетности и ответственности сил безопасности Восточного Тимора подход гражданской полиции ВАООНВТ должен основываться на полном соблюдении демократических принципов, учитывающих мероприятия с полицейскими на уровне общин.
However, the typical approach to land transfers, involving land reform programmes in which parcels of land are transferred to individual peasants under the civil law of the mainstream society, runs counter to the communal rights philosophy governing indigenous cultures. Однако типичный подход к передаче земель, требующий программы земельной реформы, в рамках которой участки земли передаются отдельным крестьянам в соответствии с гражданским правом общества, представляющего большинство, противоречит философии общинных прав, определяющей культуры коренных народов.
This philosophy also applies directly to the Millennium Development Goals over the last 14 years and to the new post-2015 international development agenda. Этот концептуальный подход также относится непосредственно к Целям развития тысячелетия, осуществляемым в течение последних 14 лет, а также к новой международной программе развития на период после 2015 года.
The reason I show this - not to put a downer on everything - but I just want to use it to key off my philosophy of life in general, Почему я это показываю? Не для того, чтобы придать всему депрессивный оттенок, а просто для того, чтобы выразить еще раз мой философский подход к жизни в целом.
Больше примеров...
Принцип (примеров 56)
The report is inspired by Bhutan's development approach, which is based on the philosophy of gross national happiness, and seeks to propose happiness as a guiding vision for a new development agenda. Доклад подготовлен на основе подхода Бутана к развитию с опорой на принцип валового национального показателя счастья, и счастье в нем предлагается в качестве руководящего принципа для новой повестки дня в области развития.
Peace is not merely a philosophy or a lofty principle. Мир - это не только философия или благородный принцип.
As an international human rights organization, its philosophy and activities are grounded in the principle of equality in dignity and rights for peoples and individuals and, as a practical measure towards this end, calls for the return to the rule of international law. Как у международной организации в защиту прав человека в основе ее принципов и деятельности лежит принцип равенства всех людей и народов в достоинстве и правах, и призывает к обеспечению верховенства международного права в качестве практической меры, направленной на достижение этого равенства.
Experiences around the world have so far proved that a "growth-first philosophy" does not necessarily deliver socially stable societies or achieve equitable, gender-sensitive and environmentally friendly development dividends. Накопленный к настоящему времени опыт во всем мире подтвердил, что принцип «экономический рост прежде всего» необязательно способствует созданию стабильных в социальном плане обществ, благ от развития на основе равенства, учета гендерных проблем и ненанесения ущерба окружающей среде.
In modern prison systems of the world one can trace the origins of the philosophy of rehabilitation through isolation to the Pennsylvania prison model, developed in the 1820s at the Cherry Hill Prison in Philadelphia, Pennsylvania, United States of America. Принцип 7 Основных принципов обращения с заключенными предусматривает, что «следует прилагать и поощрять усилия по отмене одиночного содержания в качестве наказания или по ограничению его применения».
Больше примеров...
Принципов (примеров 49)
Most recently, the United Nations Vesak Day was observed in Viet Nam, with some 5,000 Buddhists participating, to uphold the philosophy of peace, harmony, compassion, non-violence, tolerance and no-self. Совсем недавно во Вьетнаме с участием около 5000 буддистов отмечался признанный Организацией Объединенных Наций день рождения Будды - Весак; праздничные мероприятия были направлены на распространение принципов мира, гармонии, сострадания, ненасилия, терпимости и бескорыстия.
Maintaining sound business practices that respect ethical values is an important part of our philosophy. Поддержание надежной практики ведения бизнеса, основанной на соблюдении моральных принципов, является важной частью философии нашей компании.
The word shingan (心眼) is rooted in Zen philosophy, and was chosen to describe a fundamental concept of the style. 心眼) уходит своими корнями к философии дзэн, и было выбрано для описания фундаментальных принципов стиля.
Moreover, the basic philosophy of Indonesia is "Pancasila" (Five Basic Principles) in which one of its principles is "Just and Civilized Humanity." Кроме того, основной философией Индонезии является "панча шила" (пять основных принципов), одним из принципов которой является "справедливая и цивилизованная гуманность".
Experiences around the world have so far proved that a "growth-first philosophy" does not necessarily deliver socially stable societies or achieve equitable, gender-sensitive and environmentally friendly development dividends. 18.19 Для достижения целей этой подпрограммы будет использоваться опыт, накопленный в последние двухгодичные периоды, и продолжится пропаганда равноправия и социальной справедливости как основных принципов определения государственной политики в странах-членах и организациях гражданского общества в данном регионе.
Больше примеров...
Мировоззрения (примеров 16)
In the present Criminal Code article 175 lays down a provision concerning discrimination of people on the basis of race, religion, philosophy of life. В статье 175 нынешнего Уголовного кодекса содержится положение, касающееся дискриминации лиц по признакам расы, религии, мировоззрения.
In practice in the Federal Republic of Germany, the right to refuse to render war service is broadly interpreted and permits one to call upon reasons of religion, morals and philosophy. Практическое толкование в Федеративной Республике Германии права на отказ от воинской службы является широким и дает возможность ссылаться при этом на соображения религии, морали и мировоззрения.
Article 35 of the Constitution of Ukraine clearly establishes the right of every citizen to freedom of personal philosophy and religion to ensure the equal rights and opportunities of all, regardless of their attitude to religion. В статье 35 Конституции Украины четко закрепляется право каждого гражданина на свободу мировоззрения и вероисповедания в порядке обеспечения равенства прав и возможностей для всех, причем независимо от их отношения к религии.
With regard to the right to freedom of conscience and religion, enshrined in article 18 of the Covenant, it should be noted that, under article 35 of the Constitution, everyone has the right to a personal philosophy and religion. Относительно права на свободу совести и религии, предусмотренного статьей 18 Пакта, необходимо отметить, что статьей 35 Конституции Украины предусмотрено, что каждый имеет право на свободу мировоззрения и вероисповедания.
Europe possesses what is essential for achieving this - a space with a single world-view extending from Vancouver to Vladivostok, where the bipolar world no longer exists and a common value system based on the philosophy of democratic liberalism and respect for human rights is being established. Для этого у Европы есть главное - пространство единого мировоззрения от Ванкувера до Владивостока, на котором перестал существовать биполярный мир и утверждается общая система ценностей, основанная на философии демократического либерализма и уважении прав человека.
Больше примеров...
Принципах (примеров 26)
The SI programme is based on the same philosophy as that of AIS. Программа ВЗ основана на тех же принципах, что и ДУП.
You want to discuss philosophy with me in a world where only the fittest survive? Ты хочешь поговорить со мной о принципах в мире, где выживает сильнейший?
The philosophy behind the report was to strengthen the role of Member States in the oversight process by closing the gaps found in external and internal oversight and to guarantee the necessary independence of both internal and external oversight mechanisms. Доклад базируется на принципах укрепления роли государств-членов в процессе надзора путем устранения пробелов, существующих во внешнем и внутреннем надзоре, и обеспечения необходимой независимости механизмов как внутреннего, так и внешнего надзора.
Our philosophy regarding the development of such relations is based on three basic principles: transparency, tolerance and dialogue. Наша концепция в отношении развития таких отношений строится на трех основных принципах: транспарентность, терпимость и диалог.
As the Council is aware, we support a philosophy of sanctions that is based on certain principles: sanctions should be targeted and time-limited, and their impact should be evaluated regularly, both in terms of their political objective and from the humanitarian standpoint. Как известно Совету, мы поддерживаем концепцию санкций, которая основана на определенных принципах: санкции должны быть адресными и ограниченными по срокам действия, и их воздействие должно регулярно оцениваться, с точки зрения как той политической цели, которая преследуется, так и порождаемых ими гуманитарных последствий.
Больше примеров...
Теории (примеров 70)
Google CEO Eric Schmidt is a practical practitioner of this philosophy. Главное должностное лицо Google, Эрик Шмидт, следует этой теории на практике.
He develops theories about how processes such as language, memory, and learning work, and also covers concepts such as consciousness, the sense of self, and free will; because of this, many view The Society of Mind as a work of philosophy. Он развивает теории, объясняющие такие процессы, как язык, память и обучение, а также он охватывает такие понятия, как сознание, самосознание и свободная воля - из-за этого многие рассматривают «Общество Разума» как произведение философии.
The following year Delia Bacon published a book outlining her theory: The Philosophy of the Plays of Shakspere Unfolded. В следующем году Делия Бэкон опубликовала книгу с изложением своей теории: «Разоблачённая философия пьес Шекспира».
She is an expert in the field of theory of culture, theory of literature, philosophy, religious studies, the works of Fyodor Dostoyevsky and Russian literature of the 19th-21st centuries. Специалист в области теории культуры, теории литературы, философии, религиоведения, творчества Ф. М. Достоевского, русской литературы XIX-XXI веков.
Pitkin's diverse interests range from the history of European political thought from ancient to modern times, through ordinary language philosophy and textual analysis, to issues of psychoanalysis and gender in political and social theory. Анна Питкин - политический теоретик, интересы которой охватывают историю европейской политической мысли от древности до современных времен, включая философию обыденного языка и текстовый анализ, а также вопросы психоанализа и гендера в политической и социальной теории.
Больше примеров...
Принципом (примеров 14)
In forging the development of the country, the Government has always been guided in its actions by the underlying philosophy of "Putting People First". Стимулируя развитие страны, правительство в своих действиях всегда руководствовалось основополагающим принципом "Народ - прежде всего".
Social workers held informal meetings with the family to address concerns for the children in line with the philosophy of minimum intervention and with the goal of empowering the family. Работники сферы социального обеспечения проводили неформальные встречи с членами семьи, с тем чтобы решить проблемы детей, руководствуясь принципом минимального вмешательства и стремления создать в семье атмосферу доверия.
The untrammelled pursuit of free trade for the sake of free trade cannot be the guiding philosophy of our Member States. Необузданное стремление к свободе торговли ради свободы торговли не может являться определяющим философским принципом наших государств-членов.
Barbados subscribes to the philosophy of inclusion and constructive engagement and strongly believes that these must be our guiding principles as we strive to banish the last vestiges of the cold war from our region. Барбадос поддерживает концепцию причастности и конструктивного участия, а также твердо считает, что она должна стать нашим руководящим принципом теперь, когда мы пытаемся устранить остатки наследия "холодной войны" в нашем регионе.
This spirit is the underlying philosophy and the most important code of conduct of the Shanghai Cooperation enriches the theory and practice of contemporary international relations and embodies the shared aspiration of the international community for the democratization of international relations. «Шанхайский дух», являясь основным целостным понятием и важнейшим принципом деятельности Шанхайской организации сотрудничества, обогатил теорию и практику современных международных отношений, претворяя в жизнь всеобщее стремление мирового сообщества к демократизации международных отношений.
Больше примеров...
Принципами (примеров 19)
Its philosophy was one of cooperation and sharing of good practices among parliaments. Его принципами являются сотрудничество и обмен передовым практическим опытом между парламентами.
Institutions regulating property rights, capital and labour markets, as well as those regulating social life, have to be adjusted to market conditions and market philosophy. Необходимо трансформировать институты, регламентирующие права собственности, рынки капитала и труда, а также вопросы общественной жизни, в соответствии с рыночными условиями и принципами.
This change upsets the delicate internal balances of the package and is contrary to the basic philosophy, considerations and objectives of the whole exercise. Это изменение нарушает выверенный внутренний баланс пакета мер и идет вразрез с основной философией, принципами и целями всего мероприятия.
One of the alternatives was the new philosophy of "living well" in harmony and dignity, which enabled people to live in solidarity and complementarity and, above all, in respect for Mother Earth. Одной из альтернатив этому является новая философия "хорошей жизни" в условиях согласия и с сохранением достоинства, которая предоставляет им возможность существовать в соответствии с принципами солидарности и взаимодополняемости, и, самое главное, при уважении к Матери-Земле.
We would like to take this opportunity to invite you to learn about our philosophy, our principles and our treatment concept. Приглашаем вас ознакомиться с нашей философией, принципами работы и концепцией лечения.
Больше примеров...
Идеологии (примеров 14)
Like the Ubuntu computer operating system, the cola is named after the African philosophy of Ubuntu, which means humanity or fellow feeling; kindness, but otherwise there is no connection between the two. Как и название операционной системы Ubuntu, Название Ubuntu Cola происходит от южноафриканской идеологии Убунту, обозначающей «человечность по отношению к другим».
Under the Education Act of 1998, all schools must develop a written School Plan which must set out the school's basic philosophy, a statement of its mission, vision and aims as well as its curriculum provision etc. В соответствии с Законом об образовании 1998 года все школы должны разработать свой Школьный план с изложением основной идеологии школы, задач и целей, а также основных положений учебной программы и т. п.
One Committee member had expressed serious concern regarding the organization's philosophy and ideology, in particular its affiliation with the concept of "cultural Hinduism", one which he equated with Nazism and Fascism. Один из членов Комитета выразил серьезную озабоченность по поводу философии и идеологии организации, в частности в отношении ее поддержки и концепции «культурного индуизма», которую он приравнивает к нацизму и фашизму.
The newspaper adopted its ideology an anarchist version of syndicalism, a fusion of trade unionism and anarchist philosophy which had emerged from the 1907 International Anarchist Congress of Amsterdam and along similar lines in America through the influential Industrial Workers of the World. Газета придерживалась анархо-синдикалистской идеологии (объединяющей профсоюзные движения и анархистскую философию), которая появилась в 1907 году на Международном Анархистском Конгрессе в Амстердаме и достигла Америки через представителей Индустриальных рабочих мира.
Despite continued discussion about the preference for sustainable public transport especially light rail, Gungahlin's development is still guided by a philosophy of reliance on private personal transport and an extensive road network. Несмотря на ведущиеся дискуссии о преимуществах общественного транспорта, особенно лёгкого рельсового, основой идеологии развития округа является опора на частный персональный транспорт и обширную дорожную сеть.
Больше примеров...