Примеры в контексте "Person - Кого"

Примеры: Person - Кого
Because he kept looking for someone other than the person she was letting into her apartment every night... her bodyguard, your husband. Потому что он продолжал искать кого-то другого, кого она пускала к себе в квартиру каждую ночь... кроме её охранника, твоего мужа
Well, she's not the sort of person I'd care to see alone Ну, она не тот человек, кого я хотела бы видеть вдвоем
Before any engagement, however, the Group shall give prior notice to the Bureau and to the UNECE secretariat about the person they intend to use and give the justification for their involvement. Однако до обращения за помощью Группа должна предварительно уведомить Бюро и секретариат ЕЭК ООН о том, кого она планирует задействовать, и обосновать такую необходимость.
And if you're the person, you're claiming to be, then you will. Если ты тот, за кого себя выдаешь, ты сделаешь это.
what kind of a person is asked to help other people And then helps himself! Кого обычно просят помочь другим людям а он вместо этого помогает только самому себе?
I'm looking to replace it with something a little more accurate, seeing as the person it was written for was not all that good to me. Хочу заменить его чем-нибудь более подходящим учитывая, что та, для кого он был написан, оказалась не совсем подходящей для меня
I've been so caught up in my own soap opera lately I forgot that I'm not the first person to have a complicated story about a birth mother and a surrogate mother. В последнее время я так зациклилась на своей мыльной опере, что совсем забыла, что я не единственный человек, у кого сложная ситуация с биологической матерью и приемной матерью.
A major problem, however, is that although compensation to civil claimants may be and has been awarded by the courts, the person against whom the claim has been filed will often be insolvent or unable to pay for other reasons. Однако основная проблема заключается здесь в том, что, хотя суды и могут выносить и выносят решение о выплате компенсации гражданским истцам, лицо, в отношении кого был подан иск, часто не имеет средств или не в состоянии заплатить по иску по каким-либо другим причинам.
Today, however, the occupying Power took this practice to a new, extreme level, as the occupying forces knowingly and deliberately killed innocent civilians in the attack along with the target person, Salah Shehada. При этом сегодня оккупирующая держава вывела эту практику на новый, экстремальный уровень: оккупирующие силы сознательно и обдуманно погубили мирных граждан в ходе нападения на того, в кого они метили, - Салаха Шехаду.
Every morning, I bring you a cup of coffee just so I could see a smile on your face because I think you are the most... remarkable... maddening... challenging... frustrating person I have ever met. Каждое утро я приношу тебе чашку кофе, только чтобы увидеть улыбку на твоем лице, потому что я думаю что ты самый... замечательный... невыносимый... манящий... обескураживающий человек из тех, кого я когда-либо встречал.
You are the strangest, coolest, most genuine person I've ever met, and the thing that scares me about you is how good you make me wish I was. Ты самый странный, классный, самый настоящий человек из тех, кого я встречал, и что меня пугает в тебе, так это насколько сильно ты заставляешь меня быть хорошим.
Tell me, when did I become a person who gets patted on the back? И когда это я стала тем, кого хлопают по плечу?
So, you're saying whoever I point to, that's the person I get to fight? Значит, вы говорите кого я выберу с тем и буду драться?
Your phone, the phone of the person sitting next to you, your neighbor's phone and everyone you know and the 300 million Americans you don't know. Ваш телефон, телефон того, кто сидит рядом с вами, телефон вашего соседа и всех, кого вы знаете, и 300 миллионов американцев, которых вы не знаете.
And what are you looking for, a professional person? А, понятно, и кого вы сюда хотите?
Along comes this Joy, and he's probably all charm and confidence, just the type of person she wants to be like or... or be with. И тут появляется этот Джой, само обаяние и уверенность, как раз тот, на кого ей хотелось бы быть похожей, или... или с кем хотелось бы быть.
Don't you dare say that you were doing this for me, 'cause we both know what person in this house you did it for, And it wasn't me. Не смей говорить, что сделала это для меня, потому что мы обе знаем, для кого в этом доме ты это сделала, и это точно не я.
Look, I don't understand why out of everyone, you're the person I have to try hardest to impress? Я не понимаю, почему из всех людей ты единственный, кого я должен постоянно впечатлять?
In the end, gets to the point where that person you loved, you hate so much, you'll give anything and everything just to get away from them - your business, your house, your money. Под конец, ты уже так ненавидишь того, кого раньше любил, что ради того, чтобы просто покончить с этим, готов отдать все - твой бизнес, твой дом, твои деньги.
What if the person you want to ask out doesn't want to go out with you? Что если тот, кого ты хочет позвать на свидание не хочет идти с тобой?
This person you're talking about wouldn't be my daughter, would it? Кого ты имеешь ввиду? Уж, не мою ли дочь, а?
You aren't exactly the sort of a person you pretend to be, are you? Вы не совсем та, за кого себя выдаете, так ли?
If the person you loved had to move halfway across the world, what would you do? Если тот, кого ты любишь, вынужден уехать на другой конец света, что ты будешь делать?
All right, just tell me, what do I need to do to be the person that you saw in me? Хорошо, только скажи мне, что я должен сделать, чтобы снова стать тем, кого ты во мне видела?
Marry... Marry the person your heart cries out for! без кого не смогла бы жить!