You're the most awesome, understanding woman, nay, person, I've ever met. |
Ты самая чудесная, великолепная женщина, нет, человек, из тех, кого я знаю. |
Marco Calderon is the only outside person besides Simms who had regular contact with Dwight. |
Марко Калдерон был единственным, кроме Симмса, у кого был регулярный контакт с Дуайтом |
Sometimes, when somebody that we love gets sick, very easy to lose sight of the person and see only the disease. |
Иногда, когда кто-то, кого мы любим заболевает, очень легко перестать видеть личность и видеть только болезнь. |
I think you might be the mostly blindly optimistic person I've ever met. |
Ты самая большая оптимистка из всех, кого я когда либо встречал. |
He's the kind of person I hate, except I'm in love with him. |
Он один из тех людей, кого я ненавижу, но при этом люблю. |
Mr. President, due to advancements in plastic surgery, anyone with enough resources can copy a person's face. |
Господин президент, из-за развития пластической хирургии, любой, у кого есть ресурсы, может скопировать лицо человека. |
Well... some of the most sacred memories, it takes a while to reveal them even to the person you love. |
Ну... некоторым сакральным воспоминаниям нужно время, чтобы о них рассказать, даже тому кого ты любишь. |
See, I'm not the person you think I am. |
Я не тот человек, за кого я себя выдаю. |
Third, it benefits both the volunteer and the person or party whom the action is meant to aid. |
В-третьих, оно приносит пользу как добровольцу, так и лицу или стороне, на кого направлены действия по оказанию помощи. |
But after all this time, you're still more your own person than anyone that I know. |
Но после всего этого времени, ты до сих пор лучшая из всех, кого я только встречал. |
So who's this person you assaulted? |
Так на кого вы накинулись с подсвечником? |
Not for the person it hits, just everybody else around. |
Не для того, в кого стреляют, лишь для окружающих. |
However, Arlena had made a secret rendez-vous with Patrick Redfern and his wife is the last person she wishes to see. |
Но у Арлен тайное свидание с Патриком Ретферном. И его жена последняя, кого она хотела бы видеть. |
Who's the one other person we know who handled that gun? |
Кто из тех, кого мы знаем, мог получить доступ к пистолету? |
Because your collector-grade wine was stolen, And the person you stole it from is very angry. |
Такая, что твоё коллекционное вино - краденое, и тот, у кого его украли, очень зол. |
You were, like, the coolest person I ever found online, and I got really nervous and I just blew it. |
Вы как бы самая клёвая из всех кого я находил в Интернете, и я очень нервничал. |
But he's going to turn this place upside down looking for the wrong person. |
Но он перевернёт это место вверх дном, ищя не того, кого надо. |
You think you're the first person that ever got conned? |
Думаешь, ты единственный, кого облапошили? |
Look, it is just very hard to be away from the person you love for months at a time. |
Просто тяжело быть вдали от того, кого любишь, целые месяцы. |
Coxsone wasn't the kind of person at the time to argue money with, unless you were willing to go to war. |
Коксон был не из тех, с кого можно требовать денег, если только ты не собирался объявлять ему войну. |
And to be honest, he's the last person I want to see right now. |
Честно говоря, он последний, кого бы я хотела видеть сейчас. |
She may decide she wants company, and if she does, you're the first person I'll call. |
Она может посчитать, что ей требуется компания, и если она так решит, вы будете первым, кого я позову. |
I mean, the last person we'd suspect to be the man in yellow is someone who lost the use of their legs. |
Последний, на кого бы мы подумали, что он - Человек в Жёлтом, мужчина, у которого отказали ноги. |
Ted, something big has just happened, and you're the most sensible person I know. |
Тед, только что произошло нечто очень важное, а ты самый чуткий из всех, кого я знаю. |
It's the only way we could tell a person really is who they say. |
Только так мы можем проверить, что человек тот, за кого себя выдает. |