Английский - русский
Перевод слова Pension
Вариант перевода Пенсионного обеспечения

Примеры в контексте "Pension - Пенсионного обеспечения"

Примеры: Pension - Пенсионного обеспечения
He wondered if foreign domestic workers had any opportunity to be enrolled in a pension plan, and he would appreciate an explanation of the two-week rule. Он интересуется, имеются ли у иностранцев, работающих в качестве домашней прислуги, какие-либо возможности подключиться к планам пенсионного обеспечения, и он был бы признателен за разъяснение правила двух недель.
Payment of the pension benefit may be granted partly to a certain limit, if the membership has lasted for at least 10 years. При участии в программе пенсионного обеспечения на протяжении не менее десяти лет в определенных случаях часть пенсии может быть выплачена единовременно.
The Government also recognises the importance of providing sound information on the type of pension provision that best suits women's individual needs and circumstances. Кроме того, правительство признает важное значение того, чтобы достоверная информация предоставлялась о том типе пенсионного обеспечения, который лучше всего соответствует личным потребностям и личному положению женщин.
Mainstreaming a gender perspective into social security reforms and pension reforms; учет гендерной специфики в реформах систем социального и пенсионного обеспечения;
The Social Security Act, No. 117/1993 with later amendments is the primary legislation concerning health insurance and the national social pension scheme. Основным законом в области страхования здоровья и национальной системы социального пенсионного обеспечения является закон о социальном обеспечении Nº 117/1993 с внесенными позднее поправками.
Employees between the ages of 18 to 59 are covered under the workplace-based pension scheme and contribute 4.5% of their gross monthly earnings. Сотрудники в возрасте от 18 до 59 лет покрываются в рамках схемы пенсионного обеспечения на рабочих местах и вносят 4,5 % от их валового ежемесячного дохода.
Employers are also covered under the workplace-based pension scheme and help cover their employees obligated 9% contribution by providing the remaining 4.5%. Работодатели также покрываются в рамках схемы пенсионного обеспечения на рабочих местах и помогают покрывать их сотрудников, которые обязаны выплатить 9 % взноса, предоставив оставшиеся 4,5 %.
The high rate of household saving in China reflects many factors, including the risk of job loss and the lack of a reliable government pension program. Высокий уровень сбережений домашних хозяйств в Китае объясняется множеством факторов, включая риск потери работы и отсутствия надежного государственного пенсионного обеспечения.
The Commission concurred with the CCAQ views concerning the usefulness of undertaking actuarial analyses of United Nations and comparator pension benefit schemes on a periodic basis. Комиссия согласилась с мнениями ККАВ в отношении целесообразности периодического проведения актуарных анализов систем пенсионного обеспечения Организации Объединенных Наций и компаратора.
(a) Civil servants pension scheme а) Программа пенсионного обеспечения гражданских служащих
(b) Private school teachers pension scheme Ь) Программа пенсионного обеспечения преподавателей частных школ
With respect to the national pension scheme, all citizens between 18 and 59 years of age residing in Korea are entitled to participate in this programme. Что касается национальной программы пенсионного обеспечения, то все граждане в возрасте от 18 до 59 лет, проживающие в Корее, имеют право участвовать в этой программе.
All Swedish nationals as well as non-Swedish nationals, residing in Sweden, are covered by the supplementary pension scheme (ATP), irrespective of profession. Все граждане Швеции, а также проживающие в стране иностранцы, подпадают под действие дополнительной системы пенсионного обеспечения, независимо от их профессии.
There is a government pension scheme to which employees contribute 4.25 per cent of their earnings up to a specified maximum; employers contribute an equivalent amount. Существует государственная система пенсионного обеспечения, в фонд которой трудящиеся отчисляют 4,25 процента своего заработка, но не более определенной максимальной суммы, причем аналогичную сумму вносят также работодатели.
Partly as a result of this, recently instituted reforms of public pension schemes in some countries are reversing the decline in the age of retirement. Частично благодаря этому недавно проведенные в некоторых странах реформы государственных систем пенсионного обеспечения позволили переломить тенденцию к снижению возраста выхода на пенсию.
It is certain that the pension scheme reforms in other countries will pursue, among other things, this same objective. Несомненно, что реформы систем пенсионного обеспечения будут осуществляться и в других странах, в том числе и с этой целью.
For pension purposes, the beneficiaries shall be: Для целей пенсионного обеспечения правопреемниками считаются:
However, prior to 1994, participation in the Swiss State pension scheme was required for some staff members, which ITU did note as an issue. Однако до 1994 года некоторые сотрудники были обязаны участвовать в швейцарской системе пенсионного обеспечения, что, впрочем, МСЭ проблемой не считал.
In 1885, a pension scheme was introduced for the benefit of the Malta Police Force and members of the Malta Civil Service by the British Administration. В 1885 году британская администрация создала систему пенсионного обеспечения для служащих мальтийской полиции и сотрудников мальтийской гражданской службы.
It was assisting nearly 60 countries to reform their pension systems, but in many developing countries such systems were practically non-existent. Банк оказывает помощь почти 60 странам в пересмотре режимов пенсионного обеспечения, однако в значительном числе развивающихся стран такие режимы практически отсутствуют.
Establish or develop a regulatory framework for occupational and private pension provision Создать или разработать нормативную базу для профессиональных пенсий и частной системы пенсионного обеспечения
The eligibility criteria are the same as in the statutory pension insurance. Остальные критерии аналогичны тем, которые применяются в системе обязательного пенсионного обеспечения
Government employees and municipal workers have special social security and pension schemes which are in all respects at least as favourable as those of private-sector employees. Служащие государственных и коммунальных учреждений пользуются режимами социального и пенсионного обеспечения, которые в любом случае не менее благоприятны, чем режимы, действующие в отношении наемных работников частного сектора.
The strategy emphasizes that the specific features of the pension insurance system in the Republic of Moldova is determined by the dominant position of State property and is directed towards a centralized, planned economy. В Стратегии подчеркивается, что особенности системы пенсионного обеспечения в Республике Молдова определяются доминирующей позицией государственной собственности, и эта система ориентирована на централизованную плановую экономику.
The introduction of non-State sectoral pension provision in 1994 was of great significance in terms of social benefits for redundant workers in the coal sector. Большое значение для социальной защиты высвобождаемых работников угольной отрасли имело введение в 1994 г. негосударственного, отраслевого пенсионного обеспечения.