Английский - русский
Перевод слова Pension
Вариант перевода Пенсионного обеспечения

Примеры в контексте "Pension - Пенсионного обеспечения"

Примеры: Pension - Пенсионного обеспечения
Interventions in this area may encompass general features of the pension and health provision systems and labour market regulations. Меры в данной области могут охватывать общие характеристики систем пенсионного обеспечения и здравоохранения, а также нормы, регулирующие рынок труда.
In August, 1998 Parliament passed important amendments to the FNPF Act which provided major changes to the FNPF pension scheme. В августе 1998 года парламент принял важные поправки в Закон о Национальном сберегательном фонде Фиджи, которыми предусматривалось внесение значительных изменений в программу пенсионного обеспечения НСФ.
This will put pressure on pension and health systems. Это тяжким бременем ляжет на системы пенсионного обеспечения и здравоохранения.
Moreover, pension levels are too low to provide recipients with enough to live above the poverty line. Более того, уровни пенсионного обеспечения слишком низки, чтобы позволить пенсионерам вести такой образ жизни, который поднимал бы их над уровнем бедности.
The equal treatment of men and women in pension schemes has been expanded. Расширен режим равных возможностей для мужчин и женщин применительно к схемам пенсионного обеспечения.
2.2 During these periods, the author was only insured under the obligatory pension scheme. 2.2 В течение этого времени автор был застрахован только по обязательной программе пенсионного обеспечения.
Nepal, by contrast, operates a universal pension scheme that covers anyone over 75 years of age. В отличие от этого Непал осуществляет план всеобщего пенсионного обеспечения, охватывающий всех лиц старше 75 лет.
From 2007 it is compulsory for employers to establish supplementary pension schemes for their employees. С 2007 года работодатели обязаны создавать для своих работников дополнительные системы пенсионного обеспечения.
The impact of pension and tax systems has also been investigated and addressed by some countries. В ряде стран проведена работа по оценке и повышению эффективности систем пенсионного обеспечения и налогообложения.
Widespread global inequality in the availability of and access to social protection in old-age and pension programmes continues. В мире сохраняется неравенство в плане наличия программ социальной защиты и пенсионного обеспечения пожилых людей и доступа к ним.
In the public-sector pension schemes, a principle of one decision has been applied since the beginning of 2004. В рамках схем пенсионного обеспечения в государственном секторе с начала 2004 года применяется принцип единого пакета.
Social insurance and pension schemes seek to enable the working age population as well as older persons to smooth consumption over their lifetimes. Планы социального страхования и пенсионного обеспечения направлены на предоставление населению трудоспособного возраста, а также пожилым людям возможности более равномерно распределять потребление в течение жизни.
Estimates for pension schemes established for civil servants have also been carried out in some country studies. В некоторых странах расчеты проводились также по схемам пенсионного обеспечения государственных гражданских служащих.
There was as a variety of programmes spanning pension provision, child nutrition initiatives and early detection and treatment of autism. Существуют самые разные программы, охватывающие вопросы пенсионного обеспечения, инициативы по проблеме питания детей, а также проблематику ранней диагностики и лечения аутизма.
The privatization of pension provisions has exacerbated these gender inequalities because the benefits received are determined by individual earnings. Приватизация систем пенсионного обеспечения усугубила это неравенство в положении мужчин и женщин, поскольку размер пособий определяется заработной платой каждого отдельного работника.
There was an active policy to broaden social security coverage, pension rights and medical coverage. Активно проводится политика по расширению системы социального и пенсионного обеспечения, а также медицинского обслуживания.
Besides medical insurance, the Dominican social security system includes a pension scheme. Кроме медицинского страхования доминиканская система социального обеспечения включает и систему пенсионного обеспечения.
A number of measures were taken with regard to the pension scheme. Ряд мер был принят в отношении системы пенсионного обеспечения.
The same applies to the widows and orphans pension scheme, the terms of which are very similar to those of the civil widows and orphans pension scheme. Аналогичная система применяется для пенсионного обеспечения их вдов и сирот, условия которой весьма схожи с системой пенсионного обеспечения вдов и сирот государственных служащих.
She argues therefore that the PRNG is a Dutch pension scheme and not, as the State party suggests an overseas pension scheme. В этой связи она утверждает, что ППНГ являются голландской программой пенсионного обеспечения, а не программой пенсионного обеспечения заморской территории, как об этом заявляет государство-участник.
Social welfare for migrant workers is provided in a manner identical to that for Azerbaijani citizens, with the exception of pension provision. Социальное обеспечение трудящихся-мигрантов осуществляется по аналогии с гражданами Азербайджана, за исключением пенсионного обеспечения.
Manage NATO pension schemes and NATO health insurance contract (5,470 civilian staff, 2,230 retirees) Управление планами пенсионного обеспечения и медицинского страхования для персонала НАТО (5470 гражданских сотрудников, 2230 пенсионеров)
The State Pension Insurance Act provides for four classes of State pension: Закон о государственном пенсионном страховании устанавливает четыре категории государственного пенсионного обеспечения:
According to the rules for persons born before 1954 (see above), persons who are insured for pension purposes and who have a total insurance period of minimum three years between the ages of 16 and 66 are entitled to a pension. Согласно правилам, установленным для лиц, родившихся до 1954 года, (см. выше) право на пенсию получают лица, застрахованные для целей пенсионного обеспечения и имеющие страховой стаж продолжительностью не менее трех лет, накопленный в возрасте от 16 до 66 лет.
A workshop will be organized by OECD, in close cooperation with the Australian Bureau of Statistics, to determine standard requirements for the measurement and international reporting (common terminology, concepts and definitions) of pension entitlements of employment-related pension schemes and social security schemes. При активном содействии со стороны Австралийского статистического бюро ОЭСР организует практикум по определению стандартных требований к оценке стоимости и отражению в международной отчетности (общая терминология, понятия и определения) пенсионных прав в рамках планов пенсионного обеспечения наемных работников и планов социального страхования.