Английский - русский
Перевод слова Pension
Вариант перевода Пенсионного обеспечения

Примеры в контексте "Pension - Пенсионного обеспечения"

Примеры: Pension - Пенсионного обеспечения
The Policy covers contributory pension, health and unemployment programmes and voluntary enrolment for workers in the informal sector. В рамках этой политики действуют формируемые на основе взносов программы пенсионного обеспечения и пособий по болезни и на случай безработицы, а также программы добровольного участия в системе социального страхования работников, не относящихся к формальному сектору экономики.
When the future performance of public pension systems is analysed, overprediction of the life expectancy is less harmful than underprediction. При анализе будущих потребностей государственных систем пенсионного обеспечения завышение продолжительности жизни будет иметь менее негативные последствия, чем ее занижение.
To allow earlier access to the old age pension, persons with 60 years old or above may apply for its partial anticipation. Лица, желающие выйти на пенсию досрочно, могут по достижении 60 лет обратиться с просьбой о предоставлении им частичного пенсионного обеспечения.
The newly introduced pension scheme, Supplemental Contributory Pension (SCP) will take effect on 1 January 2010. План дополнительного пенсионного обеспечения, предусматривающий внесение взносов (ПДПВ), который был недавно принят и вступит в силу с 1 января 2010 года.
Currently, more than 50,000 persons continue to benefit from the public assistance grant. Further, recent amendments to the regulations governing the old age pension grant have resulted in an additional 8,000 senior citizens becoming eligible for the old age pension programme. Кроме того, в результате недавно принятых поправок к правилам, регулирующим предоставление пенсий по старости, право на получение помощи в рамках программы пенсионного обеспечения по старости получили еще 8000 граждан старшего возраста.
In order to reduce the poverty rates of older women, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland has introduced a new single-tier pension for those retiring after April 2016 in the form of a simpler flat-rate state pension set above the basic means test. В целях сокращения показателей нищеты среди женщин старших возрастов Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии установило для лиц, уволившихся после апреля 2016 года, новую единую систему пенсионного обеспечения в форме упрощенного порядка начисления государственных пенсионных выплат по единой ставке, устанавливаемой выше базового показателя оценки нуждаемости.
It adopts provisions relating to special and exempted pension schemes, raises retirement ages, increases the number of weeks of contributions and provides for the apportionment of a pension between a long-term partner and an ex-wife in proportion to the duration of cohabitation. Вводятся положения о специальном и исключительном порядке пенсионного обеспечения; увеличиваются пенсионный возраст и число недель, в течение которых платятся взносы в пенсионный фонд; предлагается порядок распределения пенсии между нынешней и бывшей супругами пропорционально времени, прожитому со скончавшимся супругом.
There are three pension schemes in Iceland: a national pension scheme which is a pay-as-you-go scheme, an occupational pension scheme which is a fully funded scheme, and a voluntary pension scheme. В Исландии действуют три системы пенсионного обеспечения: национальная система пенсионного обеспечения, представляющая собой программу пенсионных вычетов из заработной платы, профессиональная система, являющаяся полностью финансируемой, и добровольная система.
Under the Equal Treatment Decree, anyone reaching retirement age has the option of converting a surviving dependants' pension into a higher old age pension, an old age pension that can be received earlier or a higher old age pension that can be received earlier. Согласно Постановлению о равном обращении в сфере пенсионного обеспечения, каждое лицо, достигшее пенсионного возраста, имеет возможность преобразовать пенсию по утрате кормильца в обычную или повышенную пенсию по старости, получаемую в раннем или позднем пенсионном возрасте.
Unlike contributory schemes, either formal or informal, a universal non-contributory entitlement to a pension facilitates the transformation of value judgments. В отличие от накопительных планов пенсионного обеспечения, будь то формальных или неформальных, универсальные ненакопительные программы способствуют искоренению стереотипов.
While the US Social Security System now faces a problem with under-funding, so do a large fraction of America's private pension programs. И хотя система государственного социального обеспечения США в настоящий момент столкнулась с проблемой недостаточного финансирования, аналогичная ситуация наблюдается в большинстве американских частных программ пенсионного обеспечения.
There is no way for housewives to obtain a retirement pension or gain access to other social security benefits, except through a husband. Отсутствует какой-либо механизм, предусматривающий процедуру пенсионного обеспечения женщин - глав семей, в том числе их доступ к другим социальным льготам, если они не состоят в браке.
In addition, a further increase of €36,173 is added for the pension payment to a judge who resigned on 15 August 2007. Поэтому в бюджете предусмотрена сумма в размере 452124 евро в целях выполнения соответствующих обязательств в течение финансового периода 2009-2010 годов. Кроме этого, еще на 36173 евро увеличивается сумма пенсионного обеспечения, причитающегося судье, который вышел в отставку 15 августа 2007 года.
In order to be entitled to a full basic pension 30 years with pensionable income or 40 years with residence are required. Для пользования льготами по линии системы основного пенсионного обеспечения в полном объеме необходимо проработать 30 лет, осуществляя отчисления в пенсионный фонд, или проживать в стране в течение 40 лет.
The increased requirements for travel of staff, reflecting resource growth of $54,700, at 2003 rates, relate to implementation of the Fund's communication policy and more frequent visits to various duty stations for pension seminars. США по расценкам 2003 года, обусловлено осуществлением стратегии Фонда в области коммуникации и более частыми поездками в различные места службы для проведения семинаров по вопросам пенсионного обеспечения.
This casts doubt on the UK's "solution" to the problem of pension sustainability, which had given the UK immunity from criticism by the European Commission for budget over-runs. Это ставит под сомнение «решение» проблемы стабильности и надежности пенсионного обеспечения Великобритании, обеспечивавшее ей иммунитет от критики со стороны Европейской Комиссии за крупные перерасходы бюджета.
The CPP mandates all employed Canadians who are 18 years of age and over to contribute a prescribed portion of their earnings income to a federally administered pension plan. По этой программе все имеющие работу канадцы в возрасте от 18 лет должны внести установленную часть своего заработанного дохода в государственную систему пенсионного обеспечения.
For example, since the movement towards fully funded pension schemes during the late 1980s and early 1990s in Latin America, there are now even fewer workers covered by social protection because of the transformations that have taken place in labour markets. Так, например, с момента перехода в конце 80-х - начале 90-х годов прошлого века на полностью накопительные системы пенсионного обеспечения в Латинской Америке число работников, охваченных системами социальной защиты, даже уменьшилось.
The Commission noted that, despite the progress that had been made, many challenges remained in addressing the concerns of older persons, including the need to strengthen social protection systems and pension coverage in many parts of the region. Комиссия отметила, что, несмотря на достигнутый прогресс в деле рассмотрения вопросов, касающихся пожилых людей, сохраняется большое число задач, включая необходимость укрепления систем социальной защиты и расширения пенсионного обеспечения во многих частях региона.
(c) Institution of a Universal non-contributory old age pension scheme; с) внедряя всеобщую систему пенсионного обеспечения по старости, не предусматривающую выплату взносов;
The basic pension charge covers approximately 55 per cent of the cost of pensions; the remainder is financed by taxes. Средства, выделяемые по линии основной системы пенсионного обеспечения, составляют примерно 55% от общего размера пенсий, а оставшаяся часть финансируется за счет налогов.
Widows' pensions, which form part of the basic pension scheme, have been subject to means testing since 1 April 1997. Размер пенсии по случаю потери кормильца, которая является элементом основной системы пенсионного обеспечения, с 1 апреля 1997 года устанавливается с учетом обеспеченности соответствующего лица средствами к существованию.
This could help explain why only four countries in sub-Saharan Africa, namely, Botswana, Mauritius, Namibia and South Africa, are known to have universal pension schemes. Это может помочь объяснить то, почему лишь четыре страны, расположенные к югу от Сахары, а именно Ботсвана, Маврикий, Намибия и Южная Африка, имеют всеобщие системы пенсионного обеспечения.
A programme of either type should be complemented by a tax-financed scheme with a progressive redistributional impact so as to ensure a minimum pension. Любая программа такого рода должна дополняться механизмом пенсионного обеспечения, финансируемым за счет сбора налогов, который оказывал бы прогрессивный перераспределительный эффект и гарантировал тем самым минимальный уровень пенсии.
It establishes a single set of conditions and rules governing pension provision for blue- and white-collar workers, members of agricultural cooperatives and other categories of employees. Он устанавливает единство условий и норм пенсионного обеспечения рабочих, служащих, членов колхозов и других категорий трудящихся.