Английский - русский
Перевод слова Pension
Вариант перевода Пенсионного обеспечения

Примеры в контексте "Pension - Пенсионного обеспечения"

Примеры: Pension - Пенсионного обеспечения
Responding countries reported the presence of various pension plans - universal, limited or voluntary. Страны, представившие ответы, сообщили о наличии различных планов пенсионного обеспечения - всеобщих, ограниченных или добровольных.
In many countries, employment in the informal economy is growing and pension coverage is diminishing. Во многих странах наблюдается рост занятости в рамках неформальной экономики и сокращение масштабов пенсионного обеспечения.
Partly for this reason, countries at all stages of the demographic transition have been reviewing and modifying their pension programmes. Частично по этой причине страны, находящиеся на самых различных этапах переходного демографического процесса, пересматривают и совершенствуют свои программы пенсионного обеспечения.
Looming crises in the financing of pension and health-care systems are also putting pressure on fiscal policy management. Обостряющиеся кризисы с финансированием систем пенсионного обеспечения и медицинского обслуживания также оказывают воздействие на управление налоговой политикой.
Second, those among the elderly who are not wholly reliant on state pension schemes will enjoy relatively high incomes. Во-вторых, группы пожилого населения, которые не полагаются только на государственные программы пенсионного обеспечения, будут иметь относительно высокие доходы.
As a result of the implementation of the decree, the level of pension coverage has risen for over one third of pensioners. В результате реализации Декрета повышен уровень пенсионного обеспечения более трети пенсионеров.
Teachers, widows and orphans pension scheme Система пенсионного обеспечения преподавателей, их вдов и сирот
The terms are substantially similar to the civil widows pension scheme. Ее содержание в основном идентично системе пенсионного обеспечения вдов государственных служащих.
The Social Security Act that will encompass family benefit, pension etc. is in the process of establishment. Закон о социальном обеспечении, который будет охватывать вопросы оказания помощи семьям, пенсионного обеспечения и т.д., еще только разрабатывается.
The new pension scheme is designed to ensure the long-term security of public servants even after retirement. Новая система пенсионного обеспечения призвана гарантировать долгосрочную социальную защищенность государственных служащих даже после выхода их на пенсию.
The contribution is taken into consideration in calculating the retirement pension, even after the age of 65. Эти взносы учитываются при расчете размера пенсионного обеспечения даже после 65 лет.
In the areas of health care, maternity, pension assistance many laws and new rules have been approved. Были приняты многочисленные законы и новые нормативные акты в области здравоохранения, материнства и пенсионного обеспечения.
The Fund, like any other pension administration organization, faced a variety of risks, some of which represented significant challenges. Как и любая другая организация, занимающаяся вопросами пенсионного обеспечения, Фонд сталкивается с целым рядом рисков, некоторые из которых представляются весьма непростыми.
Therefore, a defned-benefit scheme remains the most appropriate pension benefit design for United Nations staff members. Исходя из этого наиболее подходящим планом пенсионного обеспечения для сотрудников Организации Объединенных Наций остается план с фиксированным пособием.
The Government aims to achieve full rural pension coverage by 2020. К 2020 году правительство намерено добиться пенсионного обеспечения для всего сельского населения.
Even in countries with small and relatively recent programmes, pension obligations are the fastest-growing segment of public liabilities. Даже в странах, где программы пенсионного обеспечения небольшие и относительно новые, пенсионные обязательства являются наиболее быстро растущей составляющей государственного долга.
But alternative calculations demonstrate that if measures for pension security reform are undertaken, it will be possible to resume indexation in 1999. Альтернативные же расчеты показывают, что в случае принятия мер по реформированию системы пенсионного обеспечения возобновление индексации будет возможно в 1999 году.
It is built on the basis of voluntary pension assurance. Оно строится на основе добровольного пенсионного обеспечения.
Two key aims of the current pension policy are to increase pensions and to strengthen the insurance basis of the pensions system. Двумя ключевыми задачами в реализации текущей пенсионной политики являются повышение уровня пенсионного обеспечения и усиление страховых основ пенсионной системы.
With older persons disproportionately affected by poverty, the need for pension protection is assuming even greater importance. В связи с тем, что непропорционально большая доля пожилых людей страдает от нищеты, задача их пенсионного обеспечения приобретает еще большую важность.
Across all states with modified pension schemes, approximately 23,000 women benefitted from this change in 2010. В 2010 году по всем штатам, в которых были изменены схемы пенсионного обеспечения, результатами этих изменений смогли воспользоваться около 23 тыс. женщин.
While conditions of work and remuneration were the same for Azerbaijani citizens and foreign nationals, pension issues were governed by bilateral agreements. Условия труда и вознаграждения одинаковы как для граждан Азербайджана, так и иностранцев, а вопросы пенсионного обеспечения регулируются двусторонними соглашениями.
The money can be used to improve living conditions, provide children with additional education or increase a mother's pension. Материнский капитал может использоваться на улучшение жилищных условий, получение детьми дополнительного образования, повышение уровня пенсионного обеспечения матери.
In some countries, Governments have reduced inequality through social protection policies, such as cash transfer programmes and subsidized pension schemes. В некоторых странах правительство добилось сокращения степени неравенства на основе осуществления стратегий в области социальной защиты, таких как программы денежных переводов и субсидируемые планы пенсионного обеспечения.
In the Russian Federation, the protection of the vulnerable population and reform in health and pension schemes featured prominently. В Российской Федерации первостепенное внимание уделялось защите уязвимых слоев населения и реформе систем здравоохранения и пенсионного обеспечения.