inimum and maximum pension regime; |
минимального и максимального уровня пенсионного обеспечения; |
Findings: pension benefit design options |
Результаты обзора: варианты планов пенсионного обеспечения |
Improving the viability of pension systems |
Повышение жизнеспособности систем пенсионного обеспечения |
Insurance-based systems of entitlements created by personal contributions are increasingly taking the place of national health and pension services. |
На место национальных служб здравоохранения и пенсионного обеспечения все больше приходят системы льгот, созданные за счет личных отчислений. |
Because of their other pension entitlements, Hong Kong veterans are precluded from qualifying for that allowance. |
Гонконгские ветераны не получают такое пособие, поскольку они охвачены другими видами пенсионного обеспечения. |
Additionally, BOP data from the National Bank (NB), Budget data from the Ministry of Finance, data from the Pension and the Health fund, obtained regularly, are used in the process of compilation of NA |
Помимо этого, при подготовке национальных счетов используются регулярно представляемые Национальным банком (НБ) данные платежного баланса, бюджетная информация министерства финансов и сведения Фондов пенсионного обеспечения и медицинского страхования. |
Situation of pension security, 1992-2000 |
Положение в области пенсионного обеспечения в 1992-2000 годах 94 |
The amount of pension insurance is determined based on the entire accumulated premium that has been deposited including the interest/investment benefits. |
Сумма пенсионного обеспечения определяется исходя из общей суммы накопленных депонированных отчислений и процентов по ним. |
Kiribati, Nepal and Timor-Leste have introduced a universal non-contributory social pension for older persons. |
В Кирибати, Непале и Тиморе-Лешти были приняты всеобщие планы пенсионного обеспечения пожилых лиц, не связанные с обязательными взносами. |
Clear and understandable guidance is already available to assist people in planning for their pension provision. |
В распоряжении населения уже имеются четкие и доступные для понимания рекомендации, которыми можно воспользоваться при планировании своего пенсионного обеспечения. |
Only Namibia and South Africa have comprehensive national pension plans in sub-Saharan Africa. |
Из всех стран Африки к югу от Сахары лишь Намибия и Южная Африка имеют всеобщие национальные системы пенсионного обеспечения. |
JPU has worked on yearly signature campaigns for the petition for better pension schemes. |
ВСП проводил ежегодные кампании по сбору подписей под петицией за улучшение пенсионного обеспечения. |
However, time series on accrued-to-date pension entitlements and their changes provide useful information on how they change in response to economic, financial and demographic developments and also to reforms of government pension schemes. |
В то же время, временные ряды данных о накопленных к настоящему времени пенсионных требованиях и их изменениях служат источником полезной информации о том, какое влияние на эти права оказывают экономические, финансовые и демографические процессы, а также реформы государственных фондов пенсионного обеспечения. |
He claims that this discrimination is based on national origin, since it depends on the way a pension scheme operates in a given country whether the benefits so accumulated will be deducted from the New Zealand pension. |
Он утверждает, что подобная дискриминация осуществляется по признаку национального происхождения, поскольку из новозеландской пенсии сумма получаемых пособий вычитается в зависимости от способа функционирования системы пенсионного обеспечения в конкретной стране. |
Persons are entitled to superannuation pension under the following conditions: termination of employment in an occupation which gives the right to pension and a specified number of years of pensionable service. |
Пенсия по выслуге лет выплачивается при соблюдении следующих условий: прекращение работы по профессии, дающей право на получение пенсии, и наличие соответствующей выслуги, засчитываемой для целей пенсионного обеспечения. |
Lawyers may become voluntary members of a pension scheme for non-salaried workers outside agriculture. |
Для адвокатов речь идет о добровольном присоединении супругов-сотрудников к системе пенсионного обеспечения по старости для лиц, не являющихся наемными или сельскохозяйственными работниками. |
Earnings-related pension accrues for work done when one is 18- 67 years old. |
Пенсионные накопления в рамках системы пенсионного обеспечения в зависимости от доходов формируются в течение трудовой деятельности человека в возрасте 18 - 67 лет. |
Employees who are not covered by an employer's scheme and the self-employed can make personal retirement benefit arrangements by way of personal pension schemes. |
Лица, работающие по найму, не охватываемые пенсионной схемой работодателя, а также лица, занимающиеся индивидуальной трудовой деятельностью, могут заключать личные договоренности о получении пенсии по старости, используя для этого схемы индивидуального пенсионного обеспечения. |
In some parts of sub-Saharan Africa and Asia, pension coverage is provided for less than 10 per cent of the labour force. |
В некоторых районах стран Африки к югу от Сахары и Азии системой пенсионного обеспечения охвачено менее 10 процентов рабочей силы. |
This programme has been in operation for seven months and approximately 2,600 officers have been given training in all aspects of pension award work. |
За семь месяцев в рамках этой программы около 2600 сотрудников прошли подготовку по всем аспектам работы в области пенсионного обеспечения. |
Working-age groups below the poverty line in India are guaranteed employment up to 100 days a year, and all older persons in Maldives and Samoa now have access to a non-contributory pension. |
Представителям групп населения рабочего возраста, проживающим в условиях нищеты в Индии, гарантирована занятость на протяжении до 100 дней в году, и все пожилые люди на Мальдивских Островах и Самоа располагают в настоящее время доступом к планам пенсионного обеспечения, не связанным с обязательными взносами. |
In many countries in the region, public pension schemes are pay-as-you-go systems with the financial burden accumulating over time. |
Во многих странах региона системы государственного пенсионного обеспечения построены по принципу выплат по мере поступления средств, при которых финансовое бремя со временем накапливается. |
Non-salaried workers outside agriculture have a single health scheme and several separate retirement pension schemes. |
Для лиц, не являющихся наемными и сельскохозяйственными работниками, предусмотрен единый режим пособий по медицинскому обслуживанию и ряд самостоятельных режимов пенсионного обеспечения. |
This means that the system of non-contributory pension with a retirement age at 55 will no longer be sustainable. |
Это означает, что перестанет быть жизнеспособной система пенсионного обеспечения, которая не предполагает выплат пенсионных взносов и предусматривает выход на пенсию в возрасте 55 лет. |
AB-APD added that a non-contributory pension scheme was introduced in 1994 to provide assistance to those in need. |
АИАБ отмечает также, что в 1994 году в стране была введена схема пенсионного обеспечения без предварительных взносов, позволяющая оказывать поддержку наиболее нуждающимся. |