The revised Pension Scheme for civil servants came into effect in 1998. |
Пересмотренная система пенсионного обеспечения гражданских служащих вступила в силу в 1998 году. |
Pension plans for civil servants are governed by the Public Service Pensions Law (2011 Revision). |
Программы пенсионного обеспечения государственных служащих регулируются Законом о пенсиях государственных служащих (редакция 2011 года). |
Submissions on the Old Age Pension Scheme had indicated support for a mandatory, contributory decentralized, retirement protection system. |
Замечания, высказанные о системе пенсионного обеспечения по старости, свидетельствовали о поддержке децентрализованной системы обязательного пенсионного страхования на долевой основе. |
(a) Pension schemes for government employees; |
а) схемы пенсионного обеспечения государственных служащих; |
According to the amended National Pension Act of 1986 (implemented in 1988), the National Pension Scheme covers Koreans who are between the ages of 18 and 60 and reside in the country. |
В соответствии с Законом 1986 года о национальной системе пенсионного обеспечения с поправками (вступил в силу в 1988 году) национальная пенсионная программа охватывает корейцев в возрасте от 18 до 60 лет, проживающих в стране. |
The Employees' Family Pension Scheme, 1971 |
План пенсионного обеспечения семей персонала 1971 года |
The Canadian programmes covered in these agreements are Old Age Security and the Canada Pension Plan. |
К канадским программам, охватываемым этими соглашениями, относится программа социального обеспечения по старости и канадская программа пенсионного обеспечения. |
Improvements were made to the Canada Pension Plan in 1992 with respect to the payment of benefits to children. |
В 1992 году в Канадскую программу пенсионного обеспечения были внесены соответствующие изменения с целью улучшения положения в области выплат пособий на детей. |
Pension reform, on the agenda of many countries, may be particularly painful and could affect the intergenerational solidarity implicitly or explicitly reflected in political conflicts. |
Реформа пенсионного обеспечения, стоящая в повестке дня многих стран, может быть особо болезненным процессом и может сказаться на отношениях между поколениями с прямым или косвенным отражением в виде политических конфликтов. |
Pension workshop 2014 (November 2014) |
Практикум по вопросам пенсионного обеспечения 2014 года (ноябрь 2014 года) |
The employees' Pension Scheme is compulsory for all the persons who were members of the Family Pensions Scheme 1971. |
План пенсионного обеспечения персонала является обязательным для всех участников Плана пенсионного обеспечения семей 1971 года. |
Period of coverage in the Miners' Pension Insurance 5 years before the onset of the reduced working capacity as a miner. |
5-летний стаж в системе пенсионного обеспечения шахтеров до ограничения профессиональной трудоспособности в качестве шахтера |
The Government of Canada has been working with the provinces and territories over the past year to find ways of ensuring that the Canadian Pension Plan is sustainable for future generations. |
В прошлом году правительство Канады вместе с правительствами провинций и территорий изыскивало пути обеспечения устойчивости Канадской программы пенсионного обеспечения для будущих поколений. |
On 14 December 2010, the Retirement Pension Direction of the National Police decided to pay retirement benefits in favour of the author. |
14 декабря 2010 года отдел по вопросам пенсионного обеспечения национальной полиции принял решение о выплате автору удержанных пенсий. |
According to the Government, the National Pension and Disability Insurance Fund is responding to the social welfare needs of the population through new branch offices established recently in the former sectors. |
Согласно информации, полученной от правительства, Национальный фонд пенсионного обеспечения и страхования по нетрудоспособности осуществляет социальное обеспечение населения через новые отделения, открытые недавно в бывших секторах. |
As of 1998 all employees working for the government and employees in organizations privatised by the government have been obliged to join the Netherlands Antilles Pension Scheme. |
С 1998 года все служащие аппарата правительства и работники организаций, приватизированных правительством, обязаны участвовать в системе пенсионного обеспечения Нидерландских Антильских островов. |
The Department for Work and Pension's Equality Objectives were published in April 2012 and, as part of this, the Universal Credit Programme committed to monitoring the impact of the policy change. |
Цели по достижению равенства Департамента по вопросам работы и пенсионного обеспечения были опубликованы в апреле 2012 года, и их составной частью является программа всеобщего кредитования, разработанная для контроля за последствиями изменения политики. |
This reduction in the Qualifying Year threshold allows more people to enter the UK State Pension scheme, where in the past they may have been disadvantaged from entering the scheme, because of care, ill-health or childcare responsibilities. |
Такое сокращение порогового значения положенных лет позволяет большему числу людей стать участниками государственной системы пенсионного обеспечения Соединенного Королевства, тогда как в прошлом они могли быть лишены этого права из-за необходимости осуществлять уход за больными, плохого состояния здоровья или обязанностей по уходу за детьми. |
The National Pension Scheme, which covers workers employed in workplaces with five or more employees, the self-employed in rural areas, farmers and fishermen, will be extended to all citizens by the early part of the next decade. |
Система национального пенсионного обеспечения, которая охватывает персонал предприятий с пятью и более трудящимися, самозанятое население в сельских районах, фермеров и рыбаков, в начале следующего десятилетия распространит сферу своего охвата на всех граждан. |
Pension security system, from which old-age, disability and survivors' pensions are provided; |
система пенсионного обеспечения, по линии которой выплачиваются пособия по старости, инвалидности и потере кормильца; |
Canada Pension Plan - Old Age Security |
Канадская система пенсионного обеспечения - Защита старости |
3 years of compulsory contributions to the Miners' Pension Insurance within the last 5 years. |
З-летний стаж уплаты взносов в систему пенсионного обеспечения шахтеров в течение последних 5 лет |
Pension schemes (employer, social security and social assistance schemes) |
Программы пенсионного обеспечения (программы пенсионного обеспечения у работодателей, программы социального обеспечения и социальной помощи) |
Office of the Superintendent of Pensions: Pension Scheme (historic series) |
Главное управление по вопросам пенсионного обеспечения: временные ряды статистических данных о пенсионной системе |
In May 2006, the Government introduced a new business process to assist Persons with Disabilities social assistance recipients to apply for Canada Pension Plan Disability benefits to which they may be entitled. |
В мае 2006 года правительство начало новую программу, предназначенную для облегчения лицам с инвалидностью - получателям социальной помощи реализовать свое право на пособия по нетрудоспособности в рамках Канадской системы пенсионного обеспечения. |