Английский - русский
Перевод слова Pension
Вариант перевода Пенсионного обеспечения

Примеры в контексте "Pension - Пенсионного обеспечения"

Примеры: Pension - Пенсионного обеспечения
In Sweden, these three benefits form part of the basic pension and supplementary pension schemes. В Швеции эти три пособия являются составной частью основной и дополнительной систем пенсионного обеспечения.
A pension insurance system framework covering urban and rural residents is already essentially in place, safeguarding the pension insurance rights and interests of various groups including rural migrant workers. Уже в основных чертах создана система пенсионного обеспечения по возрасту, охватывающая как городское, так и сельское население, которая защищает права на пенсионное обеспечение различных категорий граждан, включая работников-мигрантов.
Guarantee pension 195. In Finland, the statutory pension is composed of earnings-related pensions and national pensions. В Финляндии предусматриваемое законом пенсионное обеспечения состоит из пенсионного обеспечения в зависимости от доходов и государственного пенсионного обеспечения.
Basic pension 119. Swedish nationals, as well as non-nationals, residing in Sweden, are entitled to the national basic pension under the same conditions. Граждане Швеции, а также проживающие в Швеции иностранцы, имеют право на получение одинаковых льгот, предусмотренных национальной основной системой пенсионного обеспечения.
A reform of the earnings-related pension came into force as from the beginning of 2005 concerning pension provision in both the private and public sector. Реформа системы пенсионного обеспечения в зависимости от доходов как в частном, так и в государственном секторе началась с первого дня 2005 года.
Education, social and pension reforms have led to the deterioration of the immediate social situation of the majority of the population. Реформы системы образования, социальной сферы и пенсионного обеспечения привели к ухудшению фактического социального положения большинства населения.
The International Monetary Fund studies on social security and public pension schemes are ongoing. Исследованием вопросов социальной безопасности и планов государственного пенсионного обеспечения занимается Международный валютный фонд.
The need for assistance and care is determined on the basis of pension and disability insurance regulations. Необходимость в помощи и уходе определяется на основе законодательства, регулирующего вопросы пенсионного обеспечения и страхования инвалидов.
The pension information system, which is based on old technologies and equipment, does not settle all problems. Информационная система пенсионного обеспечения из-за использования устаревших технологий и вычислительной техники не позволяет решать все возникающие вопросы.
The problem of pensions with favourable conditions has to be resolved by creating additional pension systems. Проблемы, связанные с льготными пенсиями, должны быть решены путем создания дополнительных систем пенсионного обеспечения.
Where appropriate, multifaceted reform strategies should be implemented in order to place pension systems on a sound financial footing. При необходимости, следует осуществлять многоаспектные стратегии проведения реформ для постановки финансирования систем пенсионного обеспечения на прочную основу.
Almost all employees are registered under the Government's pension scheme and since 1970, health insurance has been made available to all Bermudians. Почти все служащие охвачены государственным планом пенсионного обеспечения, и с 1970 года всем бермудцам предоставляется медицинская страховка.
Finally, a good pension scheme is essential. Наконец, необходим надлежащий механизм пенсионного обеспечения.
There is still no legislation insuring any type of pension scheme to all workers. До сих пор полностью отсутствует законодательство, гарантирующее какую-либо систему пенсионного обеспечения для всех трудящихся.
A number of laws have been enacted concerning the pension entitlements of war veterans. В Украине принят ряд положений относительно пенсионного обеспечения ветеранов войны.
The establishment of national social security and pension regimes is not within the immediate remit or capability of the Government. В ближайшее время правительство не сможет создать национальные системы социального и пенсионного обеспечения и не ставит себе такой задачи.
The provisions governing the cumulation of survivors' benefits and income correspond to those applicable in the statutory pension insurance. Положения о суммировании пособий и доходов оставшегося в живых супруга аналогичны тем, которые действуют в системе обязательного пенсионного обеспечения.
Those persons employed in the private sector have their own pension scheme. Занятые в частном секторе обычно охватываются специальными планами пенсионного обеспечения.
The national pension insurance contribution for all employers in the public sector is 3.95 per cent of salaries paid. Ставка взноса по линии национального пенсионного обеспечения для всех работодателей в государственном секторе составляет 3,95% от выплаченной заработной платы.
As a result, the new social relations in the domain of State pension security are not settled. Как следствие новые общественные отношения в области государственного пенсионного обеспечения не урегулированы.
It regulates and oversees private pension schemes and has been in operation since August 1996. Управление пенсионного обеспечения, функционирующее с августа 1996 года, регламентирует и контролирует работу частных пенсионных систем.
State social support is assistance in the case of events outside the framework of insurance events addressed through sickness insurance or pension security benefits. Государственная социальная поддержка - это помощь, предоставляемая в случаях, выходящих за рамки страховых случаев, покрываемых страхованием на случай заболевания или пособиями пенсионного обеспечения.
The purpose of the pension security system is to provide material security of a long-term nature for old age, disability or the death of family provider. Цель системы пенсионного обеспечения состоит в оказании долгосрочной материальной помощи по старости, инвалидности или потере кормильца.
These flexible and portable personal pension arrangements offer individuals greater choice in providing for retirement. Такие гибкие и свободные договоренности об индивидуальных пенсиях дают отдельным лицам более широкий выбор в плане пенсионного обеспечения.
The pension insurance system is financed from ongoing contributions paid by employers, employees and self-employed persons. Система пенсионного обеспечения финансируется за счет текущих отчислений, выплачиваемых работодателями, работниками и самозанятыми.