| Can he come to the party on Saturday? | Можно, он придет на праздник в субботу? |
| Maybe the bees got a message to come and see me, all 2,000 of 'em, which seems to happen like a big party once a week. | Может быть, у пчел есть поручение проведать меня, у каждой из двух тысяч, и, кажется, это у них раз в неделю, вроде как праздник. |
| But the farewell party znog what? | Но прощальный праздник для кого, дорогая? |
| And you are going to that party. | А ты пойдёшь на этот праздник! |
| Who's in the mood to party? | У кого есть настроение устроить праздник? |
| This entire party is for you, okay? | Целый праздник в твою честь, поняла? |
| We thought we needed a party. | Кажется он нам нужен. Праздник? |
| Of course you should hold your party here! | Разумеется, можете проводить праздник, какие вопросы! |
| My mother-in-law's birthday is coming up and she has a water leak so she wants to have her party at our house. | У моей свекрови скоро день рождения, у нее дома протечка, так что она хочет провести праздник в нашем доме. |
| Does Mrs. Bergman need lobsters for her party? | Не желает ли госпожа Бергман лобстеров на праздник? |
| I want a party like this someday to celebrate our life together. | Я хочу, чтобы когда-нибудь мы отмечали вместе праздник, как этот |
| Well, if you don't mind the haemorrhoids and the nausea, it's quite the party. | Если бы не геморрой и тошнота, это почти праздник. |
| Why a party when they want to fire people? | Зачем праздник, если людей увольняют? |
| What kind of party, Mr. Kane? | Но какой праздник, мистер Кейн? |
| You know where the party is? | Вы не знаете, где здесь праздник? |
| Maybe next time you can come to the party too! | Может, в следующий раз вы тоже сможете прийти на праздник! |
| I mean I've worked my entire career to save up, to protect myself, and you live every day like it's a party. | Я строила свою карьеру, делала сбережения, чтобы обезопасить себя в старости, а ты проживаешь каждый день, словно праздник. |
| While I wasn't invited to Jenna's party, | Когда я не была приглашена на праздник Дженны, |
| I hope everyone realizes how important this party is to Kim, and shows up, and aren't disappointed that it's not on a boat. | Я надеюсь все понимают, как важен этот праздник для Ким. Веселитесь, и оставим все печали за бортом. |
| Wait, whose party is it? | Подождите, в чью честь этот праздник? |
| What did Meaulnes do after the party? | И что сделал Мольн, когда праздник закончился? |
| a ceremony at the synagogue followed by a party. | Это церемония в синагоге, переходящая в домашний праздник. |
| Like the party's going on without you? | Праздник продолжается, но уже без тебя. |
| They say it's wrong to celebrate it. Instead they have some party with alcoholics and poor people. | Они считают, что праздновать Рождество - это неправильно, вместо этого они устраивают праздник для нищих и пьяниц. |
| But it's their party, and it's one night. | Но это их праздник, и это всего на один вечер. |