Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Праздник

Примеры в контексте "Party - Праздник"

Примеры: Party - Праздник
Don't they know what the party's for? Ты им сказала, по какому поводу праздник?
Now Andre's trying to wreck my party? А он ещё хочет мне праздник испортить?
Because we think one of them took the video of their party. Потому что мы думаем, кто-то из них взял камеру на праздник
We'll hold a little party, too. Надо бы и праздник небольшой устроить.
Don't think we party every day. Вы же не думаете, что вся наша жизнь - сплошной праздник?
You want me to stay for a party? Вы хотите, чтобы я остался на праздник?
Homer, it's like there's a party in my mouth and everyone's invited. Гомер, у меня во рту будто праздник, и все приглашены.
"Life is a great party." Exactly! "Жизнь - это потрясающий праздник" Точно!
Come to spoil another party, have you? Пришла испортить ещё один праздник, да?
Okay, let's go already, and that this was so tired that sleeps standing before we arrive to the party. Ладно, пошли уже, а то этот так устал, что уснёт стоя ещё до того, как мы прибудем на праздник.
Are you still going to come to my party? Ты ещё собираешься ко мне на праздник?
What are you going to wear to your birthday party? Кстати, что планируешь надеть на праздник?
His friend Robin convinced us to have this big party. So, we used the car to go and get alcohol. Его друг Робин уговорил нас устроить праздник, вот мы и взяли машину, чтобы съездить за выпивкой.
What are you wearing to the party? В чём ты пойдёшь на праздник?
So, anyway, the Christmas party's coming up, and I know you must be thinking about the new Santa. Но в любом случае праздник приближается, и должно быть, вы думаете про нового Санту.
Any "Observer" employees invited to the party? Кто-нибудь из работников "Обсервера" приглашен на праздник?
And any time that Daddy has you on a birthday or a holiday, we'll have our party the night before. И в любое время, когда твой папочка будет забирать тебя на твой день рождения или праздники, мы будем делать свой праздник за ночь до этого.
You know, I could've just had a party alone, too, but I didn't. Знаешь, я тоже мог один сделать ему праздник, но я не сделал.
See, for me, I'd be throwing a party about that one. Ну, если бы это касалось меня, я бы праздник закатил.
The party, you know, my mom coming? Праздник, и... мамин приезд?
Do you have a license for this party? У вас есть лицензия на праздник?
Come on, come on, the party's over. Давай, давай, кончился праздник.
A pity party's about the only invitation - Don't you let them get you. Праздник жалости к себе - единственная вечеринка, приглашение на которую я могу сейчас получить.
Why would I throw Ron Swanson an Ann Perkins party? Зачем я буду устраивать Рону Свонсону праздник, как для Энн Перкинс?
No. We're going to Lillian to crash an eight-year-old's birthday party. Нет, все они идут в Лилиан на праздник, посвященный дню рождения восьмилетнего мальчика.