Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Праздник

Примеры в контексте "Party - Праздник"

Примеры: Party - Праздник
if you want to leave your own party. Ну если ты хочешь покинуть свой праздник...
Is it okay if I didn't have my party? Ничего, если я отменю праздник?
A great big party every night That doesn't sound too bad Мой вечный праздник мне под стать - я так скажу тебе
We're having a party, couldn't you drop by later? У нас праздник, вы не могли бы зайти позднее?
All day in the outdoors with the other children, and a party at the end of it with the king of the mowers choosing his harvest queen. Весь день на воздухе с другими детьми, а под конец - праздник Короля жнецов, где он выбирает Королеву урожая.
you don't want to go to your husband's company Christmas party, but you do. Ты не хочешь идти на корпоративный праздник с мужем, но идешь
Only way he wouldn't was if every house in the city threw a party and played jazz as loud as it could. Только как бы там не было, если каждый дом в городе устроил грандиозный праздник и там играли джаз так громко, как только могли.
I presume you're going to have a nice party at your house tonight. полагаю, сегодня у вас будет веселый праздник?
No, no, Kevin, I promised the kids they're going to have the party in the yard. Ќет, нет, евин. я обещал дет€м праздник во дворе.
I can see that you threw a party that I paid for - that you forgot to invite me to. Устроила праздник, за который плачу я, а меня пригласить забыла.
We have a big party today and you need your energy, okay? У нас сегодня праздник, и тебе понадобится много сил -
In fact, we tried to have a party for Sherman when he was 1·-years-old and he's so shy, he didn't even show up. Мы сделали для него праздник, когда ему исполнилось 18 лет, а он не пришел.
What if we combined parties, threw one big party here in the studio? Что, если мы объединим вечеринки и закатим один большой праздник прямо тут, в студии?
No, it's not a big do. It's just a small party. Нет, это ж не большой праздник, просто встреча.
Sebastian the whole reason we're having the party here, is to climb the wall. Себастьян, мы решили устроить праздник именно здесь, чтобы вы ползали по стене!
Why don't you go to Dan's book party? Почему бы тебе не пойти на праздник Дэна?
Casey said I was making her party all about me, but I was only trying to complete the ritual, which is all about her. Кейси сказала, я превратил ее праздник в свой, но я хотел совершить ритуал, который придуман для нее.
My birthday is on Saturday, it'll be a costume party, my mom said you can come too, and so can she. У меня в субботу День рожденья, будет костюмированный праздник, моя мама сказала, что ты можешь прийти, и она тоже может.
He's about to turn 18 and have a big party Ему вот-вот исполнится 18 лет, и он устраивает праздник по этому случаю!
Bennett says he did receive an invitation to the "Midsummer Revels", a party Shah held at Coombe Springs that lasted two days and two nights, primarily for the young people whom Shah was then attracting. Беннетт говорит, что получил приглашение на «Праздник Летнего Солнцестояния», на вечеринку, которую Шах устраивал в Кумб Спрингс, которая длилась два дня и две ночи, преимущественно для молодых людей, которых Шах потом привлекал.
It killed her to miss this party today, but, work, you know? Очень расстроилась, что пропустила праздник, но это же работа.
Okay, the first person's most embarrassing memory is: "Monica, your party sucks." Итак, самые неловкие воспоминания у первого человека: "Моника, твой праздник - отстой".
Mum, do we have to go to Ruby's party? Мам, обязательно идти к Руби на праздник?
He broke up with the woman he left you for and the first thing you did was hugged him and invited him to a party. Он расстался с женщиной, ради которой бросил тебя, и ты, первым делом, обняла его и пригласила на праздник.
Emma, this party is invitation only. Эмма, не стыдно являться на чужой праздник?