| if you want to leave your own party. | Ну если ты хочешь покинуть свой праздник... |
| Is it okay if I didn't have my party? | Ничего, если я отменю праздник? |
| A great big party every night That doesn't sound too bad | Мой вечный праздник мне под стать - я так скажу тебе |
| We're having a party, couldn't you drop by later? | У нас праздник, вы не могли бы зайти позднее? |
| All day in the outdoors with the other children, and a party at the end of it with the king of the mowers choosing his harvest queen. | Весь день на воздухе с другими детьми, а под конец - праздник Короля жнецов, где он выбирает Королеву урожая. |
| you don't want to go to your husband's company Christmas party, but you do. | Ты не хочешь идти на корпоративный праздник с мужем, но идешь |
| Only way he wouldn't was if every house in the city threw a party and played jazz as loud as it could. | Только как бы там не было, если каждый дом в городе устроил грандиозный праздник и там играли джаз так громко, как только могли. |
| I presume you're going to have a nice party at your house tonight. | полагаю, сегодня у вас будет веселый праздник? |
| No, no, Kevin, I promised the kids they're going to have the party in the yard. | Ќет, нет, евин. я обещал дет€м праздник во дворе. |
| I can see that you threw a party that I paid for - that you forgot to invite me to. | Устроила праздник, за который плачу я, а меня пригласить забыла. |
| We have a big party today and you need your energy, okay? | У нас сегодня праздник, и тебе понадобится много сил - |
| In fact, we tried to have a party for Sherman when he was 1·-years-old and he's so shy, he didn't even show up. | Мы сделали для него праздник, когда ему исполнилось 18 лет, а он не пришел. |
| What if we combined parties, threw one big party here in the studio? | Что, если мы объединим вечеринки и закатим один большой праздник прямо тут, в студии? |
| No, it's not a big do. It's just a small party. | Нет, это ж не большой праздник, просто встреча. |
| Sebastian the whole reason we're having the party here, is to climb the wall. | Себастьян, мы решили устроить праздник именно здесь, чтобы вы ползали по стене! |
| Why don't you go to Dan's book party? | Почему бы тебе не пойти на праздник Дэна? |
| Casey said I was making her party all about me, but I was only trying to complete the ritual, which is all about her. | Кейси сказала, я превратил ее праздник в свой, но я хотел совершить ритуал, который придуман для нее. |
| My birthday is on Saturday, it'll be a costume party, my mom said you can come too, and so can she. | У меня в субботу День рожденья, будет костюмированный праздник, моя мама сказала, что ты можешь прийти, и она тоже может. |
| He's about to turn 18 and have a big party | Ему вот-вот исполнится 18 лет, и он устраивает праздник по этому случаю! |
| Bennett says he did receive an invitation to the "Midsummer Revels", a party Shah held at Coombe Springs that lasted two days and two nights, primarily for the young people whom Shah was then attracting. | Беннетт говорит, что получил приглашение на «Праздник Летнего Солнцестояния», на вечеринку, которую Шах устраивал в Кумб Спрингс, которая длилась два дня и две ночи, преимущественно для молодых людей, которых Шах потом привлекал. |
| It killed her to miss this party today, but, work, you know? | Очень расстроилась, что пропустила праздник, но это же работа. |
| Okay, the first person's most embarrassing memory is: "Monica, your party sucks." | Итак, самые неловкие воспоминания у первого человека: "Моника, твой праздник - отстой". |
| Mum, do we have to go to Ruby's party? | Мам, обязательно идти к Руби на праздник? |
| He broke up with the woman he left you for and the first thing you did was hugged him and invited him to a party. | Он расстался с женщиной, ради которой бросил тебя, и ты, первым делом, обняла его и пригласила на праздник. |
| Emma, this party is invitation only. | Эмма, не стыдно являться на чужой праздник? |