Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Праздник

Примеры в контексте "Party - Праздник"

Примеры: Party - Праздник
We'll be there, party, right? Мы приедем, да. Будет большой праздник?
Today we're having a party because it's been 4 years... we have the Community Center of Rocks River! Сегодня у нас праздник, потому что ушло 4 года, чтобы закончить... строительство нового Центра нашей общины - Рио дос Рошас!
We're due for a party Where on earth do we start I may wear my tiara you brought me in Monmarte Мы хотим на праздник Да, но с чего же его начать Я могу одеть тиару, которую ты купил мне на Монмартре
Let's have a party, we'll all dance the horah Устроим праздник, все будем танцевать хору
And I didn't invite you to the birthday party 'cause I wanted to enjoy it. И я не пригласил тебя на праздник, так как хотел, чтобы все прошло здорово!
Antonio, why don't you invite your girlfriend and her family to our Cinco de Mayo party? Антонио, может, пригласишь свою девушку и ее семью на наш праздник в честь Дня независимости?
Of course, the Oktoberfest is the annual highlight, but our womEvents do party you through the rest of the year with no less entertainment and beer! Конечно, Oktoberfest - ежегодный основной праздник, но на наших праздниках womEvents Вы действительно повеселитесь всю остальную часть года с не меньшим количеством развлечений и пива!
Amy, did you wake up this morning, and have a birthday party with John all by yourself, just the two of you? Эми, ты проснулась утром, и сама устроила праздник Джону, только для вас двоих?
I say, it's party time on Vermal! Я говорю, у нас на Вермале праздник!
Who needs to be at a big, crowded party, pretending to have a good time? Зачем нужен этот праздник, толпа, все притворяются, что им весело?
and over here, we have witch's field, so named because back in the... olden times, witches would gather here to party and drink potions and turn people into flying monkeys and such. А здесь у нас Ведьмино поле, названное так из-за того, что в В былые времена ведьмы собирались здесь на праздник, напивались всяких зелий и превращали людей в летающих обезьян и все такое.
Chloe and the others come to the party, big smiles on their faces, right? Хлоя и все дети приходят на праздник, улыбки до ушей, все такое.
It isn't a party, it's a nightmare. Да какой это праздник, это кошмар!
The Market Night Party is a traditional celebration lasting all night long. Праздник рыночной ночи традиционно отмечается всю ночь напролет.
Welcome to "The Sunrise Party". "Добро пожаловать на праздник Восхода солнца!"
Okay, people, let's go. Party's over. Всё, дорогие мои, праздник окончен.
HE SHOULD HAVE A PARTY HE NEVER FORGETS. Он должен навсегда запомнить этот праздник.
I got a party. Заживет. - У меня праздник.
You're having a party. Эй! Да у вас тут будет праздник.
OK, party over. Праздник кончился, дайте сюда бутылку!
It's a party. Заходите. У нас там праздник.
And you'd spoil the party. И праздник был бы испорчен.
Sorry to break up the party. Извините, что порчу праздник.
You missed a great party. Ты пропустил крутой праздник.
Can I make a farewell party? Я могу устроить прощальный праздник?