Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Праздник

Примеры в контексте "Party - Праздник"

Примеры: Party - Праздник
That's why I'm having a birthday party Поэтому я собрала вас на мой праздник.
I was thinking we could stay one more night and have like a big party and watch you dance. Я думал, мы могли бы остановиться еще одна ночь и как праздник и смотреть, как ты танцуешь.
You are dazed, as if any time out to get the party started. ы думаешь, что в любой момент можно устроить себе праздник.
Lena doesn't know this and I didn't want to ruin her party, but... she's... Лина не знает, и я не хочу портить ей праздник, но... Она...
Father, it's a party, is it not? Отец! Это праздник, или нет?
Sarah had that party with those mini ponies, like, a year ago. Сара год назад на праздник пони привела, но это же пони...
Are we going to the same party? Мы на один и тот же праздник?
You know, at first - I thought this party was horrible. Сначала я думал, что этот праздник ужасен,
I can't believe you all got together just to throw a party for us! Не могу поверить, что вы собрались вместе, чтобы устроить нам праздник!
They're so serious Viola, they're terrible for any party. Они такие ужасные, Виола, они испортят любой праздник
But you're coming to my party, aren't you? Но вы пришли на праздник, не так ли?
What? No party for you? А что, тебя не пригласили на праздник?
Are you having a pity party, "G"? Ты тут устраиваешь праздник жалости к себе, Джи?
Why can't we have the same kind of party we always do? Почему нам не устроить праздник дома, как всегда?
Can he come with us to the Bogarths' maple syrup barn party? Он пойдёт с нами к Богартам на праздник кленового сиропа?
Your mom can bake the cake if you want, and you and I can plan the party together. Твоя мама может испечь пирог, если ты хочешь, а мы с тобой можем вместе устроить праздник.
I asked you to come to Mia's party three weeks ago, you never called me back. Я позвала тебя к Миа на праздник три недели назад, но ты не перезвонил!
You think it's a party here? Чё, на службу как на праздник?
Bender, who was at the meeting of scientists and thus knows of the plan, decides, for the sake of the turtles, that he will accept his fate and attend the party. Бендер, который присутствовал на конференции, знает об этом плане, но ради спасения черепах он решает принять свою судьбу и тоже прийти на праздник.
I wish you would come to my party. Ты ещё собираешься ко мне на праздник?
It's been one day, and they've been disinvited to a birthday party Всего день прошел, а их уже не зовут на праздник.
I know she enjoyed her party, but you have to admit her excitement seemed tempered, and that's because Chloe and a couple of other favorite friends weren't there. Знаю, праздник ей понравился, но... Радовалась она как-то вяло, потому что Хлоя и несколько лучших подружек не пришли!
We've got 12 spectators for tomorrow's party! Kisses, my magician! Мой маг, в среду на праздник мы ждем 12 человек.
VONDA SINGS: It's my party and I'll cry if I want to Это мой праздник и я буду орать, раз хочу
He went to the party saying everything would be all right, but when he came back, he said his dad hadn't gone for it. Он ушел на праздник, сказал, что все будет хорошо, но когда вернулся, сказал, что отец не согласился.